حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيَتْرُكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدُ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Ibn 'Umar (que Dios esté complacido con ellos) relató que se divorció de su esposa mientras ella estaba menstruando durante la vida del Mensajero de Dios (ﷺ). 'Umar b. Jatib (que Dios esté complacido con él) le preguntó al Mensajero de Dios (ﷺ) al respecto, tras lo cual el Mensajero de Dios (ﷺ) dijo.

Ordena a él ('Abdullah b. 'Umar) que la tome de vuelta (y la guarde) y pronuncie el divorcio cuando ella esté purificada y ella entre de nuevo en el período de la menstruación y ella sea purificada de nuevo (después de pasar el período de la menstruación), y luego, si él así lo desea, puede quedarse con ella y si desea divorciarse de ella (finalmente) antes de tocarla (sin tener relaciones sexuales con ella), porque ese es el tiempo de espera ('ldda) que Dios, el Exaltado y Glorioso, ha ordenado para el divorcio de las mujeres.