حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ لَمَّا اعْتَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ - قَالَ - دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا النَّاسُ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى وَيَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُؤْمَرْنَ بِالْحِجَابِ فَقَالَ عُمَرُ فَقُلْتُ لأَعْلَمَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا لِي وَمَا لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ عَلَيْكَ بِعَيْبَتِكَ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَقُلْتُ لَهَا يَا حَفْصَةُ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحِبُّكِ ‏.‏ وَلَوْلاَ أَنَا لَطَلَّقَكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَبَكَتْ أَشَدَّ الْبُكَاءِ فَقُلْتُ لَهَا أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ هُوَ فِي خِزَانَتِهِ فِي الْمَشْرُبَةِ ‏.‏ فَدَخَلْتُ فَإِذَا أَنَا بِرَبَاحٍ غُلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا عَلَى أُسْكُفَّةِ الْمَشْرُبَةِ مُدَلٍّ رِجْلَيْهِ عَلَى نَقِيرٍ مِنْ خَشَبٍ وَهُوَ جِذْعٌ يَرْقَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَنْحَدِرُ فَنَادَيْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ قُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ رَفَعْتُ صَوْتِي فَقُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَنَّ أَنِّي جِئْتُ مِنْ أَجْلِ حَفْصَةَ وَاللَّهِ لَئِنْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضَرْبِ عُنُقِهَا لأَضْرِبَنَّ عُنُقَهَا ‏.‏ وَرَفَعْتُ صَوْتِي فَأَوْمَأَ إِلَىَّ أَنِ ارْقَهْ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى حَصِيرٍ فَجَلَسْتُ فَأَدْنَى عَلَيْهِ إِزَارَهُ وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَنَظَرْتُ بِبَصَرِي فِي خِزَانَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوِ الصَّاعِ وَمِثْلِهَا قَرَظًا فِي نَاحِيَةِ الْغُرْفَةِ وَإِذَا أَفِيقٌ مُعَلَّقٌ - قَالَ - فَابْتَدَرَتْ عَيْنَاىَ قَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا لِي لاَ أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ لاَ أَرَى فِيهَا إِلاَّ مَا أَرَى وَذَاكَ قَيْصَرُ وَكِسْرَى فِي الثِّمَارِ وَالأَنْهَارِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفْوَتُهُ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أَلاَ تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى - قَالَ - وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ حِينَ دَخَلْتُ وَأَنَا أَرَى فِي وَجْهِهِ الْغَضَبَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَشُقُّ عَلَيْكَ مِنْ شَأْنِ النِّسَاءِ فَإِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مَعَكَ وَمَلاَئِكَتَهُ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَأَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَالْمُؤْمِنُونَ مَعَكَ وَقَلَّمَا تَكَلَّمْتُ وَأَحْمَدُ اللَّهَ بِكَلاَمٍ إِلاَّ رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ يُصَدِّقُ قَوْلِي الَّذِي أَقُولُ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ آيَةُ التَّخْيِيرِ ‏{‏ عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ‏}‏ ‏{‏ وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاَهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلاَئِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ‏}‏ وَكَانَتْ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ وَحَفْصَةُ تَظَاهَرَانِ عَلَى سَائِرِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَهُنَّ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمُسْلِمُونَ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى يَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ أَفَأَنْزِلُ فَأُخْبِرَهُمْ أَنَّكَ لَمْ تُطَلِّقْهُنَّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ أَزَلْ أُحَدِّثُهُ حَتَّى تَحَسَّرَ الْغَضَبُ عَنْ وَجْهِهِ وَحَتَّى كَشَرَ فَضَحِكَ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ ثَغْرًا ثُمَّ نَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلْتُ فَنَزَلْتُ أَتَشَبَّثُ بِالْجِذْعِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ مَا يَمَسُّهُ بِيَدِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كُنْتَ فِي الْغُرْفَةِ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ‏"‏ ‏.‏ فقُمْتُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي لَمْ يُطَلِّقْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ ‏.‏ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُولِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ‏}‏ فَكُنْتُ أَنَا اسْتَنْبَطْتُ ذَلِكَ الأَمْرَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ التَّخْيِيرِ ‏.‏
Traducción
Ibn 'Abbas (que Allah esté complacido con ellos) relató. Siempre había estado ansioso por preguntarle a 'Umar (que Allah esté complacido con él) acerca de las dos damas entre las esposas del Profeta de Allah (la paz sea con Lim) sobre las que Allah, el Exaltado, dijo

"Si ambos os volvéis arrepentidos a Allah, entonces ciertamente vuestros corazones se inclinan (a esto)" (Ixvi. 4), hasta que 'Umar (que Allah esté complacido con él) partió para la peregrinación mayor y yo también fui con él. Y mientras íbamos por un sendero, 'Umar (que Allah esté complacido con él) se apartó y yo también me fui con él con un cántaro (de agua). Él respondió a la llamada de la naturaleza, y luego vino a mí y vertí agua sobre sus manos y él realizó la ablución. Le dije: "Comandante de los Creyentes, ¿quiénes son las dos damas entre las esposas del Profeta de Allah (ﷺ) de quien Allah, el Exaltado y Majestuoso, dijo: 'Si ambos se vuelven a Allah en arrepentimiento, entonces en verdad tu corazón se inclina a ello"? 'Umar (Allah, él complació con él) dijo: "¡Qué extraño es para ti, Ibn 'Abbas! (Zuhri dijo: Por Allah, que no le gustó lo que preguntó, pero no lo mantuvo en secreto). Él ('Umar) dijo: Ellos son Hafsa y 'A'isha; y entonces comenzó a narrar el hadiz y dijo: "Éramos tales personas entre los Quraish que dominaban a las mujeres, y cuando llegamos a Medina encontramos allí a personas que eran dominadas por sus mujeres, y nuestras mujeres comenzaron a aprender (los hábitos) de sus mujeres". Y mi casa estaba situada en el suburbio de Aledina, en la tribu de los Banu Umayya b. Zaid. Un día me enfadé con mi mujer y ella me replicó. No me gustaba que me replicara. Ella dijo: "Ustedes desaprueban mi respuesta contra ustedes. Por Allah, las esposas del Apóstol de Allah (ﷺ) replican sobre él, y una de ellas se separa de él desde el día hasta la noche. Entonces yo ('Umar) salí y visité a Hafsa y le dije: "¿Respondes al Mensajero de Allah (ﷺ]? Ella dijo: Sí. He dicho; ¿Alguna de vosotras se separa de él del día a la noche? Ella dijo: Sí. Dijo: "La que entre vosotros hizo lo suyo, de hecho fracasó y sufrió pérdidas". ¿Acaso no teme cada uno de vosotros la ira de Alá sobre ella por la ira de Su Enviado (ﷺ), y puede perecer? Así que no le reproches al Mensajero de Dios (ﷺ) y no le pidas nada, sino pídeme lo que deseas, (y el comportamiento franco) de tu compañera no puede engañarte, si ella es más elegante y es más querida por el Mensajero de Allah (ﷺ) que tú (es decir, 'A'isha) (Allah esté complacido con ella). Él (Hadrat 'Umar) dijo: "Tenía una compañía de los Ansar y solíamos permanecer en compañía del Mensajero (ﷺ) turno tras turno. Él permaneció allí por un día, mientras que yo me quedé allí el otro día, y me trajo las noticias sobre la revelación y otros (asuntos), y yo le traje (las noticias) de esta manera. Y discutimos que los gasánidas estaban herrando los caballos para atacarnos. Un compañero que una vez asistió (el Apóstol). y luego vino a mí por la noche y llamó a mi puerta y me llamó, y salí a él, y me dijo: Ha sucedido un asunto de gran importancia. Le dije: ¿Qué es eso? ¿Han venido los gasánidas? Él dijo: No, pero aún más grave y más significativo que eso: el Profeta (ﷺ) se ha divorciado de sus esposas. Dije: Hafsa ha fracasado y ha incurrido en pérdidas. y temía que sucediera. Cuando amaneció, observé la oración del alba y me vestí, y luego llegué allí (a la casa del Santo Profeta) y visité a Hafsa, y ella estaba llorando. Dije: «¿Acaso el Enviado de Aláﷺos ha divorciado de vosotros? Ella dijo: No lo sé. Sin embargo, se ha separado en su desván. Me acerqué a un sirviente negro y le dije: "Pide permiso para 'Umar". Entró y luego se acercó a mí y me dijo: "Le mencioné a él, pero se quedó callado". Entonces fui al púlpito y me senté allí, y había un grupo de personas sentadas junto a él y algunos de ellos estaban llorando. Me senté allí durante algún tiempo, hasta que fui dominado (por esa misma idea) que estaba en mi mente. Entonces volví a ver al muchacho y le dije: Pide permiso para Umar. Entró, se acercó a mí y me dijo: "Le mencioné a él, pero se quedó callado". Estaba a punto de regresar cuando el muchacho me llamó y me dijo: Entra; Se le ha concedido el permiso. Entré y saludé al Mensajero de Allah (ﷺ) y él estaba reclinado contra el sofá de estera y había dejado sus marcas en su costado. Le dije: "Mensajero de Allah, ¿te has divorciado de tus esposas?" Levantó la cabeza hacia mí y dijo: No. Dije: "Allah es el Más Grande". Mensajero de Allah, desearía que hubieras visto cómo nosotros, la gente de Quraish, dominamos a las mujeres, pero cuando llegamos a Medina encontramos a personas a las que sus mujeres dominaban. Así que nuestras mujeres empezaron a aprender de sus mujeres. Un día me enfadé con mi mujer y ella empezó a replicarme. No aprobé que ella me replicara. Ella dijo: "No te gusta que te replique, pero, ¡por Allah!" las esposas del Apóstol de Allah (ﷺ) le responden y cualquiera de ellas se separa de él por un día hasta la noche. Dije: "El que hizo eso entre ellos, de hecho, fracasó y sufrió pérdidas". ¿Acaso alguno de ellos se siente saciado de la ira de Allah sobre ella debido a la ira del Mensajero de Allah (ﷺ), y ciertamente ha perecido? El Mensajero de Allah (ﷺ) sonrió, le dije: "Mensajero de Allah, visité a Hafsa y le dije: (El comportamiento) de tu compañera ('A'isha) no puede engañarte, si ella es más elegante que tú y es más querida por el Mensajero de Allah (ﷺ) que tú. El Mensajero de Allah (ﷺ) sonrió por segunda vez. Le dije: "Mensajero de Allah, ¿cómo te hablo de cosas agradables?" Él dijo: Sí. Me senté y levanté la cabeza (para ver las cosas) en la casa y, por Allah, no vi nada significativo aparte de tres pieles. Le dije: "Mensajero de Allah, ruega al Señor que haga que la vida sea próspera para tu comunidad como la ha hecho abundante para la gente de Persia y Roma, a pesar de que no adoran a Allah, el Exaltado y Majestuoso, y él (el Mensajero de Allah) se incorporó y luego dije: "Ibn Jattab, ¿Dudáis de que son una nación a la que se le han dado sus cosas bonitas inmediatamente en la vida de este mundo? Dije: "¡Mensajero de Allah! Pídeme perdón. Y él (el Mensajero de Allah) había hecho un juramento de que no los visitaría durante un mes debido a su gran molestia hacia ellos hasta que Allah le mostrara Su desagrado (el Mensajero de Allah). Zuhri dijo: 'Urwa me informó que 'A'Isha (que Dios esté complacido con ella) dijo: "Cuando terminaron las veintinueve noches, el Mensajero de Dios (ﷺ) me visitó, y comenzó (su visita) conmigo. Le dije: "Mensajero de Allah, has hecho un juramento de que no nos visitarías durante un mes, mientras que has visitado después de que yo haya contado solo veintinueve". Entonces dijo: "El mes también puede ser de veintinueve (días)". Luego dijo: 'A'isha, voy a hablarte sobre un asunto, y no debes apresurarte en ello (y no dar tu decisión final) hasta que hayas consultado a tus padres. Luego me recitó este versículo: "Oh Profeta, di a tus esposas" hasta que alcanzó "una gran recompensa" (xxxiii. 28). 'A'isha (Allah esté complacido con ella) dijo: "Por Allah, él sabía que mis padres no permitirían que me separara de él". Le dije: ¿Hay alguna necesidad de consultar a mis padres sobre este asunto? Elijo a Allah y a Su Enviado (ﷺ) y la morada en la otra vida. Ma'mar dijo: "Ayyub me informó que 'A'isha dijo: "No les digas a tus esposas que te he elegido", a lo que el Apóstol de Allah (ﷺ) dijo: "Ciertamente, Allah me ha enviado como un transmisor de mensajes, y no me ha enviado como una fuente de dificultades (para otros)". Qatada dijo: "Saghat qulubukum" significa "Vuestros corazones se han inclinado".