حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، وَهَذَا حَدِيثُ بَهْزٍ قَالَ لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِزَيْدٍ ‏"‏ فَاذْكُرْهَا عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ زَيْدٌ حَتَّى أَتَاهَا وَهْىَ تُخَمِّرُ عَجِينَهَا قَالَ فَلَمَّا رَأَيْتُهَا عَظُمَتْ فِي صَدْرِي حَتَّى مَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَنْظُرَ إِلَيْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَهَا فَوَلَّيْتُهَا ظَهْرِي وَنَكَصْتُ عَلَى عَقِبِي فَقُلْتُ يَا زَيْنَبُ أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُكِ ‏.‏ قَالَتْ مَا أَنَا بِصَانِعَةٍ شَيْئًا حَتَّى أُوَامِرَ رَبِّي ‏.‏ فَقَامَتْ إِلَى مَسْجِدِهَا وَنَزَلَ الْقُرْآنُ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَيْهَا بِغَيْرِ إِذْنٍ قَالَ فَقَالَ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَطْعَمَنَا الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ حِينَ امْتَدَّ النَّهَارُ فَخَرَجَ النَّاسُ وَبَقِيَ رِجَالٌ يَتَحَدَّثُونَ فِي الْبَيْتِ بَعْدَ الطَّعَامِ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاتَّبَعْتُهُ فَجَعَلَ يَتَتَبَّعُ حُجَرَ نِسَائِهِ يُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ وَيَقُلْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ قَالَ فَمَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ أَنَّ الْقَوْمَ خَرَجُوا أَوْ أَخْبَرَنِي - قَالَ - فَانْطَلَقَ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ فَذَهَبْتُ أَدْخُلُ مَعَهُ فَأَلْقَى السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَنَزَلَ الْحِجَابُ قَالَ وَوُعِظَ الْقَوْمُ بِمَا وُعِظُوا بِهِ ‏.‏ زَادَ ابْنُ رَافِعٍ فِي حَدِيثِهِ ‏{‏ لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلاَّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ وَاللَّهُ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ‏}‏
Traducción
Anas b. Malik (que Allah esté complacido con él) relató

El Mensajero de Allah (ﷺ) contrajo matrimonio y se fue con su esposa. Mi madre mmm Sulaim preparó un hais y lo colocó en una vasija de barro y dijo: Anas, llévalo al Mensajero de Allah (ﷺ) y dile: "Mi madre te lo ha enviado y te ofrece saludos, y dice que es un humilde regalo para ti en nuestro nombre, Mensajero de Allah". Así que fui con él al Mensajero de Allah (ﷺ) y le dije: "Mi madre te saluda y dice que es un humilde regalo para ti en nuestro nombre". Él dijo: "Colócalo aquí", y luego dijo: "Ve e invita en mi nombre a fulano de tal y a cualquiera que conozcas", e incluso nombró a algunas personas. Él (Anas) dijo: "Invité a quien él había nombrado y a quien conocí. Yo (uno de los narradores) dije: Le dije a Anas: ¿Cuántas (personas) eran? Él (Anas) dijo: Eran unas trescientas personas. Entonces el Mensajero de Allah (ﷺ) (me dijo): "Anas, trae esa vasija de barro". Ellos (los invitados) comenzaron a entrar hasta que el patio y el apartamento quedaron completamente llenos. El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: "Haced un círculo de diez, y cada persona debe comer de la persona que esté más cerca de ella". Comenzaron a comer, hasta que comieron hasta saciarse. Un grupo salió (después de comer la comida), y otro grupo entró hasta que todos hubieron comido. Él (el Santo Profeta) me dijo: "Anas, levántalo", así que lo levanté, pero no pude evaluar si tenía más (comida) cuando lo puse (ante el Mensajero de Allah) o cuando lo levanté (después de que la gente hubiera sido servida de él). Un grupo entre ellos (los invitados) comenzó a hablar en la casa del Mensajero de Allah (ﷺ) y el Mensajero de Allah (ﷺ) estaba sentado y su esposa había estado sentada con su rostro vuelto hacia la pared. Fue problemático para el Mensajero de Allah (ﷺ), por lo que el Mensajero de Allah (ﷺ) salió y saludó a sus esposas. Luego regresó. Cuando vieron que el Mensajero de Allah (ﷺhabía regresado, pensaron que era algo molesto para él. Él (el narrador) dijo: Corrieron hacia la puerta y todos salieron. Y llegó el Mensajero de Allah (ﷺ) y colgó una cortina y entró, y yo estaba sentado en su apartamento y no se quedó sino por un corto tiempo. Entonces vino a mí y estos versículos fueron revelados. El Mensajero de Allah (ﷺ) salió y las recitó a la gente: "Oh vosotros que creéis, no entréis en las casas del Profeta a menos que se os dé permiso para comer, no esperando a que se termine de cocinar, sino cuando seáis invitados, entrad, y cuando hayáis comido, dispersaos, sin tratar de escuchar para hablar. Ciertamente esto le da problemas al Profeta", hasta el final del versículo (xxxiii. 53). (Al-Ya'd dijo que Anas [b. Malik] declaró: "Soy el primero entre la gente en escuchar estos versículos"), y a partir de entonces las esposas del Apóstol (ﷺ) comenzaron a observar la reclusión (al-hijab).