حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لِسَعِيدٍ - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ أَيْنَ أَنَا يَا، رَسُولَ اللَّهِ إِنْ قُتِلْتُ قَالَ ‏"‏ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُوَيْدٍ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏
Traducción
Ha sido deportado bajo la autoridad de Anas, quien dijo

Mi tío y yo llevamos el nombre de cuando no estuvo presente con el Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) el Día de Badr. Se sentía angustiado por ello. Decía: Me he perdido la primera batalla que libró el Mensajero de Allah (ﷺ), y si Dios me da ahora la oportunidad de ver un campo de batalla con el Mensajero de Allah (ﷺ), Dios verá lo que hago en él. Tenía miedo de decir más que eso (por temor a no poder cumplir la palabra que le había dado a Dios). Estuvo presente con el Mensajero de Allah (ﷺ) el Día de Uhud. Conoció a Sa'd b. Mu'adh (que se estaba retirando). Anas le dijo: Oh Abu 'Amr, ¿a dónde (vas)? ¡Ay (de ti)! Al lado de la montaña Uhud encuentro el olor del paraíso. (Reprendiendo a Sa'd con estas palabras), avanzó y luchó contra thein (el enemigo) hasta que lo mataron. (Dice el narrador). En su cuerpo se encontraron más de ochenta heridas con espadas, lanzas y flechas. Su hermana, mi tía, ar-Rubayyi', hija de Nadr, dijo: No podía reconocer el cuerpo de mi hermano (estaba tan mutilado) excepto por las yemas de los dedos. (Fue en esta ocasión cuando) aparece el versículo coránico: «Entre los creyentes hay hombres que han sido fieles a su alianza con Dios. De ellos, algunos han cumplido su promesa (hasta el extremo) y otros siguen esperando, pero no han cambiado en absoluto (su determinación)» (xxxiii. 23). El narrador dijo que el versículo había sido revelado sobre él (Anas b. Nadr) y sus compañeros.