حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو بَكْرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يَمِينٌ الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهْلِيهِمْ وَمَا وَلُوا ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Se ha informado sobre ello bajo la autoridad de Abd al-Rahman b. Shumasa, quien dijo:

Vine a A'isha para preguntarle algo. Ella dijo: ¿De qué pueblo eres? Dije: Soy del pueblo de Egipto. Dijo: ¿Cuál fue el comportamiento de su gobernador hacia usted en esta guerra suya? Dije: No hemos recibido nada malo por su parte. Si moría el camello de un hombre nuestro, le regalaría un camello. Si alguno de nosotros perdiera a su esclavo, le daría uno. Si alguien necesitara las necesidades básicas de la vida, le proporcionaría provisiones. Ella dijo: ¡He aquí! el trato que se le dio a mi hermano, Muhammad b. Abu Bakr, no me impide contarles lo que escuché del Mensajero de Allah (ﷺ). Dijo en mi casa: Oh Dios, que (resulta que) adquieres algún tipo de control sobre los asuntos de mi pueblo y es duro con él, sé tú duro con él, y quien (resulta que) adquiere algún tipo de control sobre los asuntos de mi pueblo y es amable con ellos, sé amable con él.