حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو بَكْرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يَمِينٌ الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهْلِيهِمْ وَمَا وَلُوا " .
Traducción
Se ha narrado bajo la autoridad de Ibn 'Umar que el Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo
Cuidado. Cada uno de vosotros es un pastor y cada uno es responsable con respecto a su rebaño. El califa es el pastor del pueblo y será interrogado sobre sus súbditos (sobre la forma en que dirigía sus asuntos). Un hombre es el guardián de los miembros de su familia y será interrogado sobre ellos (sobre cómo cuidó su bienestar físico y moral). La mujer es la tutora del hogar de su esposo y sus hijos y se le preguntará acerca de ellos (sobre cómo administraba el hogar y cómo criaba a los niños). El esclavo es el guardián de los bienes de su amo y se le preguntará al respecto (sobre cómo salvaguardó su confianza). Cuidado, cada uno de vosotros es un guardián y cada uno de vosotros será interrogado sobre su confianza.