وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، صَاحِبُ بُهَيَّةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَقَالَ يَحْيَى لِلْقَاسِمِ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّهُ قَبِيحٌ عَلَى مِثْلِكَ عَظِيمٌ أَنْ تُسْأَلَ عَنْ شَىْءٍ مِنْ أَمْرِ هَذَا الدِّينِ فَلاَ يُوجَدَ عِنْدَكَ مِنْهُ عِلْمٌ وَلاَ فَرَجٌ - أَوْ عِلْمٌ وَلاَ مَخْرَجٌ - فَقَالَ لَهُ الْقَاسِمُ وَعَمَّ ذَاكَ قَالَ لأَنَّكَ ابْنُ إِمَامَىْ هُدًى ابْنُ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏.‏ قَالَ يَقُولُ لَهُ الْقَاسِمُ أَقْبَحُ مِنْ ذَاكَ عِنْدَ مَنْ عَقَلَ عَنِ اللَّهِ أَنْ أَقُولَ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَوْ آخُذَ عَنْ غَيْرِ ثِقَةٍ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ فَمَا أَجَابَهُ ‏.‏
Traducción
Mahmūd bin Ghaylān nos narró: «Le dije a Abū Dāwud at-Tayalisī»

«Transmites muchas cosas basándose en la autoridad de Abbād bin Mansūr; entonces, ¿cómo es que no has escuchado de él el hadiz de «la mujer vendedora de perfumes», que an-Nādr bin Shumayl nos transmitió? [Abū Dāwud] me dijo: «Cállate, pues Abd ar-Rahma bin Mahdī y yo conocimos a Ziyād bin Maymūn y le preguntamos, diciéndole: «¿Son estos hadices que transmites con la autoridad de Anas?» [Ziyād] dijo: «¿Has visto a un hombre pecar y luego arrepentirse? ¿Alá no se vuelve hacia él?» [Abū Dāwud] dijo: «Dijimos: «Sí». [Ziyād] dijo: «No escuché nada de Anas, ni mucho ni poco; si la gente no lo supiera, vosotros dos no sabríais que no me encontré con Anas». Abū Dāwud dijo: «Más tarde nos enteramos de que estaba transmitiendo [de Anas]. Entonces Abd ar-Rahman y yo fuimos a verlo y le dijo: «Me arrepentí». Después empezó a narrar [de nuevo de la misma manera], así que lo abandonamos».