حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، حَدَّثَهُ قَالَ نَظَرْتُ إِلَى أَقْدَامِ الْمُشْرِكِينَ عَلَى رُءُوسِنَا وَنَحْنُ فِي الْغَارِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ نَظَرَ إِلَى قَدَمَيْهِ أَبْصَرَنَا تَحْتَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا ظَنُّكَ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا ‏"‏ ‏.‏
Traduction
Abu Huraira a rapporté que le messager d'Allah (ﷺ) a dit comme disant

Une personne conduisait un bœuf chargé de bagages. Le bœuf a regardé vers lui et a dit: Je n'ai pas été créé pour cela, mais pour les terres (c'est-à-dire pour labourer la terre et pour tirer de l'eau des puits dans le but d'irriter les terres). Le peuple a dit avec surprise et crainte: Sallowed Be Allah, le bœuf parle-t-il? Le messager d'Allah (ﷺ) a dit: Je le crois, tout comme Abu Bakr et 'Umar. Abu Huraira a rapporté que le messager d'Allah (ﷺ) disait: un berger avait tendance au troupeau lorsqu'un loup est venu là-bas et a emporté une chèvre. Tile Shepherd l'a poursuivi (le loup) et l'a sauvé (la chèvre) de ce (loup). Le loup a regardé vers lui et a dit: Qui le sauverait le jour où il n'y aura pas de berger sauf moi? Les gens ont donc dit: Sallowed Be Allah I A Ainsi, le messager d'Allah (ﷺ) a dit: J'y crois et Abu Bakr et Umar croient aussi.