حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ خَرَجْنَا مِنْ قَوْمِنَا غِفَارٍ وَكَانُوا يُحِلُّونَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ فَخَرَجْتُ أَنَا وَأَخِي أُنَيْسٌ وَأُمُّنَا فَنَزَلْنَا عَلَى خَالٍ لَنَا فَأَكْرَمَنَا خَالُنَا وَأَحْسَنَ إِلَيْنَا فَحَسَدَنَا قَوْمُهُ فَقَالُوا إِنَّكَ إِذَا خَرَجْتَ عَنْ أَهْلِكَ خَالَفَ إِلَيْهِمْ أُنَيْسٌ فَجَاءَ خَالُنَا فَنَثَا عَلَيْنَا الَّذِي قِيلَ لَهُ فَقُلْتُ لَهُ أَمَّا مَا مَضَى مِنْ مَعْرُوفِكَ فَقَدْ كَدَّرْتَهُ وَلاَ جِمَاعَ لَكَ فِيمَا بَعْدُ ‏.‏ فَقَرَّبْنَا صِرْمَتَنَا فَاحْتَمَلْنَا عَلَيْهَا وَتَغَطَّى خَالُنَا ثَوْبَهُ فَجَعَلَ يَبْكِي فَانْطَلَقْنَا حَتَّى نَزَلْنَا بِحَضْرَةِ مَكَّةَ فَنَافَرَ أُنَيْسٌ عَنْ صِرْمَتِنَا وَعَنْ مِثْلِهَا فَأَتَيَا الْكَاهِنَ فَخَيَّرَ أُنَيْسًا فَأَتَانَا أُنَيْسٌ بِصِرْمَتِنَا وَمِثْلِهَا مَعَهَا - قَالَ - وَقَدْ صَلَّيْتُ يَا ابْنَ أَخِي قَبْلَ أَنْ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثِ سِنِينَ ‏.‏ قُلْتُ لِمَنْ قَالَ لِلَّهِ ‏.‏ قُلْتُ فَأَيْنَ تَوَجَّهُ قَالَ أَتَوَجَّهُ حَيْثُ يُوَجِّهُنِي رَبِّي أُصَلِّي عِشَاءً حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ أُلْقِيتُ كَأَنِّي خِفَاءٌ حَتَّى تَعْلُوَنِي الشَّمْسُ ‏.‏ فَقَالَ أُنَيْسٌ إِنَّ لِي حَاجَةً بِمَكَّةَ فَاكْفِنِي ‏.‏ فَانْطَلَقَ أُنَيْسٌ حَتَّى أَتَى مَكَّةَ فَرَاثَ عَلَىَّ ثُمَّ جَاءَ فَقُلْتُ مَا صَنَعْتَ قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً بِمَكَّةَ عَلَى دِينِكَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَهُ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا يَقُولُ النَّاسُ قَالَ يَقُولُونَ شَاعِرٌ كَاهِنٌ سَاحِرٌ ‏.‏ وَكَانَ أُنَيْسٌ أَحَدَ الشُّعَرَاءِ ‏.‏ قَالَ أُنَيْسٌ لَقَدْ سَمِعْتُ قَوْلَ الْكَهَنَةِ فَمَا هُوَ بِقَوْلِهِمْ وَلَقَدْ وَضَعْتُ قَوْلَهُ عَلَى أَقْرَاءِ الشِّعْرِ فَمَا يَلْتَئِمُ عَلَى لِسَانِ أَحَدٍ بَعْدِي أَنَّهُ شِعْرٌ وَاللَّهِ إِنَّهُ لَصَادِقٌ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَاكْفِنِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأَنْظُرَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُ مَكَّةَ فَتَضَعَّفْتُ رَجُلاً مِنْهُمْ فَقُلْتُ أَيْنَ هَذَا الَّذِي تَدْعُونَهُ الصَّابِئَ فَأَشَارَ إِلَىَّ فَقَالَ الصَّابِئَ ‏.‏ فَمَالَ عَلَىَّ أَهْلُ الْوَادِي بِكُلِّ مَدَرَةٍ وَعَظْمٍ حَتَّى خَرَرْتُ مَغْشِيًّا عَلَىَّ - قَالَ - فَارْتَفَعْتُ حِينَ ارْتَفَعْتُ كَأَنِّي نُصُبٌ أَحْمَرُ - قَالَ - فَأَتَيْتُ زَمْزَمَ فَغَسَلْتُ عَنِّي الدِّمَاءَ وَشَرِبْتُ مِنْ مَائِهَا وَلَقَدْ لَبِثْتُ يَا ابْنَ أَخِي ثَلاَثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ مَا كَانَ لِي طَعَامٌ إِلاَّ مَاءُ زَمْزَمَ فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ بَطْنِي وَمَا وَجَدْتُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ - قَالَ - فَبَيْنَا أَهْلُ مَكَّةَ فِي لَيْلَةٍ قَمْرَاءَ إِضْحِيَانَ إِذْ ضُرِبَ عَلَى أَسْمِخَتِهِمْ فَمَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ أَحَدٌ وَامْرَأَتَيْنِ مِنْهُمْ تَدْعُوَانِ إِسَافًا وَنَائِلَةَ - قَالَ - فَأَتَتَا عَلَىَّ فِي طَوَافِهِمَا فَقُلْتُ أَنْكِحَا أَحَدَهُمَا الأُخْرَى - قَالَ - فَمَا تَنَاهَتَا عَنْ قَوْلِهِمَا - قَالَ - فَأَتَتَا عَلَىَّ فَقُلْتُ هَنٌ مِثْلُ الْخَشَبَةِ غَيْرَ أَنِّي لاَ أَكْنِي ‏.‏ فَانْطَلَقَتَا تُوَلْوِلاَنِ وَتَقُولاَنِ لَوْ كَانَ هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ أَنْفَارِنَا ‏.‏ قَالَ فَاسْتَقْبَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا هَابِطَانِ قَالَ ‏"‏ مَا لَكُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا الصَّابِئُ بَيْنَ الْكَعْبَةِ وَأَسْتَارِهَا قَالَ ‏"‏ مَا قَالَ لَكُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا إِنَّهُ قَالَ لَنَا كَلِمَةً تَمْلأُ الْفَمَ ‏.‏ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى اسْتَلَمَ الْحَجَرَ وَطَافَ بِالْبَيْتِ هُوَ وَصَاحِبُهُ ثُمَّ صَلَّى فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ أَبُو ذَرٍّ ‏.‏ فَكُنْتُ أَنَا أَوَّلُ مَنْ حَيَّاهُ بِتَحِيَّةِ الإِسْلاَمِ - قَالَ - فَقُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مِنْ غِفَارٍ - قَالَ - فَأَهْوَى بِيَدِهِ فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي كَرِهَ أَنِ انْتَمَيْتُ إِلَى غِفَارٍ ‏.‏ فَذَهَبْتُ آخُذُ بِيَدِهِ فَقَدَعَنِي صَاحِبُهُ وَكَانَ أَعْلَمَ بِهِ مِنِّي ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَتَى كُنْتَ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ قَدْ كُنْتُ هَا هُنَا مُنْذُ ثَلاَثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ كَانَ يُطْعِمُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا كَانَ لِي طَعَامٌ إِلاَّ مَاءُ زَمْزَمَ ‏.‏ فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ بَطْنِي وَمَا أَجِدُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا مُبَارَكَةٌ إِنَّهَا طَعَامُ طُعْمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي طَعَامِهِ اللَّيْلَةَ ‏.‏ فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَفَتَحَ أَبُو بَكْرٍ بَابًا فَجَعَلَ يَقْبِضُ لَنَا مِنْ زَبِيبِ الطَّائِفِ وَكَانَ ذَلِكَ أَوَّلَ طَعَامٍ أَكَلْتُهُ بِهَا ثُمَّ غَبَرْتُ مَا غَبَرْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ قَدْ وُجِّهَتْ لِي أَرْضٌ ذَاتُ نَخْلٍ لاَ أُرَاهَا إِلاَّ يَثْرِبَ فَهَلْ أَنْتَ مُبَلِّغٌ عَنِّي قَوْمَكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَنْفَعَهُمْ بِكَ وَيَأْجُرَكَ فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُ أُنَيْسًا فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ صَنَعْتُ أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ ‏.‏ قَالَ مَا بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكَ فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ ‏.‏ فَأَتَيْنَا أُمَّنَا فَقَالَتْ مَا بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكُمَا فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ ‏.‏ فَاحْتَمَلْنَا حَتَّى أَتَيْنَا قَوْمَنَا غِفَارًا فَأَسْلَمَ نِصْفُهُمْ وَكَانَ يَؤُمُّهُمْ إِيمَاءُ بْنُ رَحَضَةَ الْغِفَارِيُّ وَكَانَ سَيِّدَهُمْ ‏.‏ وَقَالَ نِصْفُهُمْ إِذَا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَسْلَمْنَا ‏.‏ فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَأَسْلَمَ نِصْفُهُمُ الْبَاقِي وَجَاءَتْ أَسْلَمُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِخْوَتُنَا نُسْلِمُ عَلَى الَّذِي أَسْلَمُوا عَلَيْهِ ‏.‏ فَأَسْلَمُوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
«Abdullah b. Samit a rapporté qu'Abu Dharr a dit

Nous partons de notre tribu Ghafir qui considère les mois interdits comme des mois permis. Mon frère Unais et ma mère sont restés avec notre oncle maternel qui nous a bien traités. Les hommes de sa tribu devinrent jaloux et dirent : Quand tu es sorti de ta maison, Unais commet l’adultère avec ta femme. Notre oncle éternel est venu et il nous a accusés du péché qui lui avait été transmis. J’ai dit : « Vous avez défait le bien que vous nous aviez fait. Nous ne pouvons pas rester avec vous après cela. Nous sommes venus à nos chameaux et avons chargé (nos) bagages. Notre oncle maternel se mit à pleurer en se couvrant d’un tissu. Nous continuâmes notre route jusqu’à ce que nous campions à côté de la Mecque. Unais a tiré au sort les chameaux (nous en avions) et un nombre égal (au-dessus). Ils sont tous les deux allés à un Kahin et il a fait gagner Unais et Unais est venu avec nos chameaux et un nombre égal avec eux. Il (Abou Dharr) a dit : « Mon neveu, j’avais l’habitude d’observer la prière trois ans avant ma rencontre avec le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم). Je dis : Pour qui as-tu dit prière ? Il a dit : « Pour Allah. » Je dis : « De quelle direction avez-vous tourné votre visage ? Il a dit : « J’avais l’habitude de tourner mon visage comme Allah me l’a ordonné. J’avais l’habitude d’observer la prière du soir à l’heure de la fin de la nuit et je tombais prosterné comme le manteau jusqu’à ce que le soleil se lève sur moi. Unais a dit : J’ai un travail à La Mecque, alors tu ferais mieux de rester ici. Unais est allé jusqu’à ce qu’il vienne à la Mecque et il est venu à moi tard. Je lui ai dit : Qu’avez-vous fait ? Il a dit : « J’ai rencontré à La Mecque quelqu’un qui est de votre religion et il prétend que c’est Allah qui l’a envoyé. J’ai dit : « Que disent les gens de lui ? Il a dit : « On dit qu’il est un poète, un Kahin ou un magicien. Unais, qui était lui-même l’un des poètes, a dit. J’ai entendu les paroles d’un Kahin mais ses paroles ne ressemblent en rien aux siennes. Et j’ai aussi comparé ses paroles aux vers des poètes, mais de telles paroles ne peuvent être prononcées par aucun poète. Par Allah, il est véridique et ce sont des menteurs. Alors je lui dis : tu restes ici, jusqu’à ce que je parte, pour que je le voie. Il dit : « Je suis venu à la Mecque et j’ai choisi parmi eux une personne insignifiante et je lui ai dit : Où est celui que tu appelles as-Sabi ? Il m’a montré du doigt en disant : Il est Sabi. Alors les gens de la vallée m’attaquèrent avec des mottes de terre et des arcs jusqu’à ce que je tombe inconscient. Je me suis levé après l’avoir eu. J’ai repris conscience et j’ai découvert comme si j’étais une idole rouge. Je suis venu à Zamzarn, j’ai lavé mon sang, j’en ai bu de l’eau et j’écoute, ô fils de mon frère, je suis resté là pendant trente nuits ou jours et il n’y avait pas d’autre nourriture pour moi que l’eau de Zamzarn. Et je suis devenu si volumineux qu’il y a eu des rides sur mon estomac, et je n’ai pas senti de faim dans mon estomac. C’est à cette époque que les gens de la Mecque dormaient dans la nuit éclairée par la lune et qu’il n’y avait personne pour arpenter la Maison, mais seulement deux femmes qui avaient invoqué le nom d’Isafa et de Na’ila (les deux idoles). Ils sont venus me voir pendant que j’étais dans leur circuit et je leur ai dit : Mariez-vous l’un avec l’autre, mais ils ne les ont pas dissuadés de les invoquer. Ils sont venus à moi et je leur ai dit : Insérez du bois (dans les parties intimes des idoles). (Je leur ai dit cela en termes si simples) que je ne pouvais pas exprimer en termes métaphoriques. Ces femmes s’en allèrent en pleurant et en disant : S’il y en avait eu un parmi notre peuple (il vous aurait donné une leçon pour les paroles obscènes dont nous avons parlé à nos idoles) ? Ces femmes rencontrèrent le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) et Abou Bakr qui descendait également la colline. Il leur demanda : Qu’est-ce qui vous est arrivé ? Ils dirent : « Il y a Sabi, qui s’est caché entre la Ka’ba et son rideau. Il dit : « Que t’a-t-il dit ? Ils dirent : "Il a prononcé devant nous des paroles que nous ne pouvons exprimer. Le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) est venu et il a embrassé la Pierre Noire et a fait le tour de la Maison avec son Compagnon puis a observé la prière, et quand il a terminé sa prière, Abu Dharr a dit : J’ai été le premier à le saluer avec la salutation de paix et j’ai prononcé (ces paroles) de cette manière ; Messager d’Allah, que la paix soit sur vous, sur quoi il a dit : « Que ce soit aussi sur vous et sur la miséricorde d’Allah. » Il a alors dit : « Qui êtes-vous ? » J’ai dit : De la tribu de Ghifar. Il a appuyé sa main et a posé son doigt sur son front et je me suis dit : Peut-être n’a-t-il pas aimé que j’appartienne à la tribu des Ghifar. J’essayai de lui saisir la main, mais son ami, qui le connaissait mieux que moi, m’en dissuada. Il leva alors la tête et dit : Depuis combien de temps êtes-vous ici ? J’ai dit : je suis ici depuis trente nuits ou jours. Il dit : « Qui t’a nourri ? » Je dis : « Il n’y a pas eu pour moi d’autre nourriture que l’eau de Zamzam. Je suis devenu si volumineux qu’il y a des rides sur mon estomac et je ne ressens aucune faim. Il dit : « Elle est bénie (l’eau) et elle sert aussi de nourriture. Sur ce, Abou Bakr a dit : « Messager d’Allah, laisse-moi lui servir d’hôte pour ce soir, puis le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) est sorti et Abou Bakr a fait de même et nous sommes allés avec eux. Abou Bakr a ouvert la porte et nous a apporté les raisins secs de Ta’if et ce fut la première nourriture que j’ai mangée là-bas. Ensuite, je suis resté aussi longtemps que j’ai dû rester. Je suis alors venu voir le Messenaer d’Allah (صلى الله عليه وسلم) et il a dit : On m’a montré la terre qui abonde en arbres et je pense que ce ne peut être que celle de Yathrib (c’est l’ancien nom de Médine). Vous êtes un prédicateur pour votre peuple en mon nom. J’espère qu’Allah leur fera du bien à travers vous et qu’Il vous récompensera. Je suis venu à Unais et il m’a dit : Qu’as-tu fait ? J’ai dit : « J’ai fait cela, j’ai embrassé l’Islam et j’ai témoigné (de la prophétie du Messager d’Allah). Il dit : « Je n’ai pas d’aversion pour votre religion, j’embrasse aussi l’Islam et je témoigne (de la prophétie de Mohammed). Puis nous sommes tous les deux venus voir notre mère et elle a dit : Je n’ai aucune aversion pour votre religion et j’embrasse aussi l’Islam et témoigne de la prophétie de Mohammed. Nous avons ensuite chargé nos chameaux et sommes venus à notre tribu Ghifir et la moitié de la tribu a embrassé l’Islam et leur chef était Aimi' b. Rahada Ghifirl et il était leur chef et la salle de la tribu a dit : Nous embrasserons l’Islam lorsque le Messager d’Allah (que l’as soit sur lui) viendra à Médine, et lorsque le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) est venu à Médine, l’autre moitié a également embrassé l’Islam. Puis une tribu Aslam est venue voir le Prophète (صلى الله عليه وسلم) et a dit : « Messager d’Allah, nous embrassons aussi l’Islam comme nos frères qui ont embrassé l’Islam. Et ils ont aussi embrassé l’islam. Alors le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) a dit : « Allah a accordé le pardon à la tribu de Ghifar et Allah a sauvé (de la destruction) la tribu d’Aslam.