Nous étions au Yémen lorsque nous avons entendu parler de la migration du messager d'Allah (ﷺ). Nous nous sommes également mis en tant qu'immigrants envers lui. Et j'étais accompagné de deux frères, je suis le plus jeune d'entre eux; L'un d'eux était Abu Burda et l'autre était Abu Ruhm, et il y avait d'autres personnes avec eux. Certains disent qu'ils étaient cinquante-trois ou cinquante-deux personnes de ma tribu. Nous nous sommes lancés sur un bateau, et le bateau a quitté le négus de l'Abyssinie. Là, nous avons rencontré Ja'far b. Abu Talib et ses compagnons. Ja'far a dit: Messenger d'Allall (ﷺ) nous a envoyé ici et nous a ordonné de rester ici et vous devriez également rester avec nous. Nous sommes donc restés avec lui et nous sommes revenus (à Médine) et avons rencontré le messager d'Allah (ﷺ) lorsque Khaibar avait été conquis. Il (le Saint Prophète) nous a attribué une part et dans le cours ordinaire, il n'a pas alloué la part à celui qui avait été absent à l'occasion de la conquête de Khaibar mais qui lui a conféré (une part) qui lui avait été présente qui y avait été présent avec lui. Il a cependant fait exception aux habitants du bateau, à savoir. pour Ja'far et ses compagnons. Il leur a attribué une part, et certaines personnes parmi les gens nous ont dit, à savoir. Les gens du bateau: nous vous avons précédé dans la migration. ASMA 'BINT' UMAIS qui avait émigré en Abyssinie et qui leur étaient revenus (avec les immigrants) ont visité Hafsa, l'épouse de l'apôtre d'Allah (ﷺ). (En conséquence), Umar était assis avec elle (Hafsa). Comme «Umar a vu Asma, il a dit: Qui est-elle? Elle (Hafsa) a dit: Elle est Asma, fille de 'Umais. Il a dit: C'est une abyssin et une femme de mer. Asma a dit: Oui, il en est ainsi. Ainsi, Umar a dit: Nous vous avons précédé dans la migration et nous avons donc plus de droit vers le messager d'Allah (ﷺ) par rapport à vous. À cela, elle se sentait ennuyée et a dit: «Umar, vous ne dites pas le fait; Par Allah, vous avez eu le privilège d'être en compagnie du messager (ﷺ) qui a nourri les affamés parmi vous et a instruit l'ignorant parmi vous, alors que nous avions été loin (d'ici) au pays de l'Abyssinie parmi les ennemis et que cela C'était tout pour le messager d'Allah et d'Allah (ﷺ) et, par Allah, je ne prendrais jamais de nourriture ni ne prendrais de l'eau à moins de mentionner le messager d'Allah (ﷺ) de ce que vous avez dit. Nous sommes restés dans ce pays en difficulté et en terreuse constantes et j'en parlerai au messager d'Allah (la paix soit sur lui) et lui demanderai (à ce sujet). Par Allah, je ne dirai pas un mensonge et ne dévie (de la vérité) et ajouterai quoi que ce soit à cela. Ainsi, quand l'apôtre d'Allah (ﷺ) est venu, elle a dit: L'apôtre d'Allah, «Umar le dit. Sur ce messager d'Allah (ﷺ), a dit: son droit n'est pas plus que le vôtre, pour lui et ses compagnons il y a une migration, mais pour vous, i. e. Pour les habitants du bateau, il y a deux migrations. Elle a dit: J'ai vu Abu Musa et les gens du bateau venir vers moi en groupes et me poser des questions à ce sujet, car il n'y avait rien de plus agréable et plus important pour eux. Abu Burda a rapporté qu'Asma a dit: J'ai vu Abu Musa, me demandant de lui répéter ce hadith.