حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ يَزِيدَ، بْنِ زُرَيْعٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلاً، أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ قُبْلَةً فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ - قَالَ - فَنَزَلَتْ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ‏}‏ قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ أَلِيَ هَذِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لِمَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏
Traduction
'Abdullah a rapporté qu'une personne venait à l'apôtre d'Allah (ﷺ) et a dit

Le messager d'Allah, je faisais avec une femme à la périphérie de Médine, et j'ai commis une infraction à court de fornication. Me voici (avant vous), veuillez délivrer un verdict à mon sujet que vous jugez apte. Unar a dit: Allah a caché votre faute. Vous feriez mieux de le cacher vous-même aussi. L'apôtre d'Allah (ﷺ), cependant, ne lui a pas répondu. L'homme s'est levé et est parti et l'apôtre d'Allah (ﷺ) a envoyé une personne après lui pour l'appeler et être récité ce verset: "Et observer la prière au bout de la journée et dans les premières heures de la nuit. Sûrement, de bonnes actions enlever les mauvaises actions. Une personne parmi les gens a dit: l'apôtre d'Allah, cela ne concerne-t-il que cette Marn? Il a là (le Saint Prophète) a dit: Non, mais les gens en général.