أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَصَابَ مِنْ ذِي حَاجَةٍ غَيْرِ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً فَلاَ شَىْءَ عَلَيْهِ وَمَنْ خَرَجَ بِشَىْءٍ مِنْهُ فَعَلَيْهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَالْعُقُوبَةُ وَمَنْ سَرَقَ شَيْئًا مِنْهُ بَعْدَ أَنْ يُئْوِيَهُ الْجَرِينُ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَعَلَيْهِ الْقَطْعُ وَمَنْ سَرَقَ دُونَ ذَلِكَ فَعَلَيْهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَالْعُقُوبَةُ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Se narró de 'Amr bin Shuaib, de su padre, que su abuelo 'Abdullah bin 'Amr, que un hombre de Muzainah se acercó al Mensajero de Allah y le dijo:

'Oh, Mensajero de Allah, ¿qué piensas de una oveja robada del pasto?' Dijo: "(El ladrón debe pagar) el doble y ser castigado. No se puede cortar la mano por robar ganado, excepto lo que se ha puesto en el corral, si su valor es igual al de un escudo, en cuyo caso se cortará la mano del ladrón. Si su valor no es igual al de un escudo, entonces debe pagar una pena del doble de su valor y ser azotado como castigo". Dijo: "¡Oh Mensajero de Allah! ¿Qué piensas de la fruta en el árbol?" Dijo: "(El ladrón debe pagar) el doble y ser castigado. No se puede cortar la mano por (robar) el fruto del árbol, excepto el que se ha almacenado correctamente si su valor es igual al de un escudo, en cuyo caso la mano (del ladrón) no es igual a la de un escudo, entonces debe pagar una pena del doble de su valor y ser azotado como castigo".