أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ أَصَبْتُ أَرْضًا مِنْ أَرْضِ خَيْبَرَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَصَبْتُ أَرْضًا لَمْ أُصِبْ مَالاً أَحَبَّ إِلَىَّ وَلاَ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهَا . قَالَ " إِنْ شِئْتَ تَصَدَّقْتَ بِهَا " . فَتَصَدَّقَ بِهَا - عَلَى أَنْ لاَ تُبَاعَ وَلاَ تُوهَبَ - فِي الْفُقَرَاءِ وَذِي الْقُرْبَى وَالرِّقَابِ وَالضَّيْفِ وَابْنِ السَّبِيلِ لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ بِالْمَعْرُوفِ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ مَالاً وَيُطْعِمَ .
Traducción
Fue narrado de Sufyan Ath-Zawri, de Ibn 'Awn, de Nafi', de Ibn 'Umar, de 'Umar, que él dijo
"Me asignaron algunas tierras de Jaibar. Llegué al Mensajero de Allah y le dije: 'He adquirido una tierra y nunca he adquirido ninguna riqueza que sea más querida para mí o más preciosa que ella'. Él dijo: 'Si quieres, puedes darlo en caridad'". Así que lo dio en caridad con la condición de que no fuera comprado ni regalado, para los pobres, parientes, esclavos, huéspedes y viajeros. Y no hay pecado en el administrador si come de ella o alimenta a otros sobre una base razonable, sin intención de enriquecerse con ello.