أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، نَحَلَهُ غُلاَمًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُهُ فَقَالَ " أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَارْدُدْهُ " . وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ .
Traducción
An-Nu'man bin Bashir Al-Ansari narró que su madre, la hija de Rawahah, le pidió a su padre que le diera algo de su riqueza a su hijo. Lo aplazó por un año, luego decidió dárselo a él. Ella dijo:
"No estaré contento hasta que le pidas al Mensajero de Allah que dé testimonio". Dijo: "Oh Mensajero de Allah, la madre de este niño, la hija de Rawahah, insistió en que le diera un regalo". El Mensajero de Allah dijo: "Oh Bashir, ¿tienes otros hijos además de este?" Él dijo: "Sí". El Mensajero de Allah dijo: "¿Les has dado a todos ellos un regalo como el que le has dado a este hijo tuyo?" Él dijo: "No". El Mensajero de Allah dijo: "Entonces no me pidas que dé testimonio, porque no daré testimonio de injusticia".