أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، نَحَلَهُ غُلاَمًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُهُ فَقَالَ " أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَارْدُدْهُ " . وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ .
Traducción
Se narró que An-Nu'man dijo:
"Mi madre le pidió un regalo a mi padre y él me lo dio. Ella dijo: 'No estaré contenta hasta que le pidas al Mensajero de Allah que dé testimonio'. Así que mi padre me tomó de la mano, cuando aún era un niño, y fue a ver al Mensajero de Allah. Él dijo: 'Oh Mensajero de Allah, la madre de este niño, la hija de Rawahah, me pidió un regalo, y quería que te pidiera que fueras testigo de eso'. Él dijo: 'Oh Bashir, ¿tienes algún otro hijo aparte de este?' Él dijo: 'Sí'. Él dijo: '¿Le has dado regalos como el que le has dado a éste?' Él dijo: 'No'. Él dijo: 'Entonces no me pidas que dé testimonio, porque no daré testimonio de injusticia'".