أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ، عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ ‏}‏ قَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حِجْرِ وَلِيِّهَا فَتُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا فَيُعْطِيَهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ فَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ فِيهِنَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ ‏}‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَالَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنَّهُ يُتْلَى فِي الْكِتَابِ الآيَةُ الأُولَى الَّتِي فِيهَا ‏{‏ وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ ‏}‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَقَوْلُ اللَّهِ فِي الآيَةِ الأُخْرَى ‏{‏ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ ‏}‏ رَغْبَةَ أَحَدِكُمْ عَنْ يَتِيمَتِهِ الَّتِي تَكُونُ فِي حَجْرِهِ حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فى مَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِالْقِسْطِ مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ ‏.‏
Traducción
'Urwah bin Az-Zubair narró que le preguntó a 'Aishah acerca de las palabras de Allah, el Poderoso y Sublime

"Y si temes no poder tratar con justicia a las niñas huérfanas, cásate con (otras) mujeres de tu elección". Ella dijo: "Oh hijo de mi hermana, esto se refiere a una huérfana que está al cuidado de su tutor, y su riqueza está unida a la de él, y él se siente atraído por su riqueza y su belleza. Así que su tutor quiere casarse con ella sin ser justo con respecto a su dote, y sin darle lo que otra persona le daría. Por lo tanto, se les prohibió casarse con ellos a menos que fueran justos con ellos y les dieran la dote más alta posible que se da habitualmente, y se les ordenó que se casaran con otras mujeres de su elección". 'Urwah dijo: "'Aishah dijo: 'Luego, más tarde, Allah, el Poderoso y Sublime, reveló acerca de ellas: 'Te piden instrucciones legales con respecto a las mujeres, dicen: 'Allah te instruye acerca de ellas, y sobre lo que se te recita en el Libro acerca de las niñas huérfanas a las que no das las porciones prescritas y con las que, sin embargo, deseas casarte'. 'Aishah dijo: 'Lo que Allah, el Altísimo, mencionó aquí que se recita en el Libro es el primer verso en el que dice: 'Y si temes no poder tratar con justicia a las niñas huérfanas, entonces cásate con (otras) mujeres de tu elección'. 'Aishah dijo: 'A lo que se refiere en el otro versículo, y sin embargo, con quien desean casarse, es el deseo de uno de ustedes de no casarse con una niña huérfana que esté bajo su cuidado si carece de riqueza y belleza. Por lo tanto, se les prohibió casarse con aquellas mujeres huérfanas a cuyas riquezas se sentían atraídos, a menos que fueran justas, debido a su deseo de no casarse (con aquellas que carecían de riqueza y belleza)".