أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَلَكِنِّي نَسِيتُ - قَالَ - فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ بِيَدِهِ عَلَيْهَا كَأَنَّهُ غَضْبَانُ وَخَرَجَتِ السَّرَعَانُ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالُوا قُصِرَتِ الصَّلاَةُ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - رضى الله عنهما - فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ فِي يَدَيْهِ طُولٌ قَالَ كَانَ يُسَمَّى ذَا الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ أَمْ قُصِرَتِ الصَّلاَةُ قَالَ ‏"‏ لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرِ الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ ‏"‏ أَكَمَا قَالَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَجَاءَ فَصَلَّى الَّذِي كَانَ تَرَكَهُ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ كَبَّرَ ‏.‏
Copier
Il a été rapporté que Muhammad bin Sirin a dit

« Abu Hurairah a dit : 'Le Prophète (ﷺ) nous a guidés dans l’une des prières nocturnes.' Il a déclaré : « Abu Hurairah a dit : 'Mais j’ai oublié (lequel).' Il a dit : « Il nous a guidés dans la prière de deux rak’ahs, puis il a dit le taslim et est allé vers un morceau de bois qui se trouvait dans la mosquée et a appuyé sa main dessus comme s’il était en colère. Ceux qui étaient pressés sont sortis de la mosquée et ont dit : « La prière a été écourtée. » Parmi les gens se trouvaient Abou Bakr et 'Umar, mais ils hésitaient à le lui demander car ils le vénèrent. Parmi les gens se trouvait également un homme aux longues mains qui était connu sous le nom de Dhul-Yadain. Il dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), as-tu oublié ou a-t-il écourté la prière ? Il a dit : « Je n’ai pas oublié et la prière n’a pas été écourtée. » Il dit : « Est-ce comme le dit Dhul-Yadain ? Ils ont dit : oui. Alors il est venu et a prié ce qu’il avait manqué, puis il a dit le salam, puis il a dit le takbir et s’est prosterné comme d’habitude ou plus longtemps que cela. Puis il leva la tête et dit le takbir, et se prosterna comme d’habitude ou plus longtemps que cela. Puis il a levé la tête et a dit le takbir.