حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حماد بن زيد , عن أيوب , عن محمد بن سيرين , قال: كُنَّا عِنْدَ أَبِى هُرَيْرَةَ رضي الله عنه وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَشَّقَانِ مِنْ كَتَّان فَتَمَخَّطَ في أحدهما. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: بَخْ بَخْ يَتَمَخَّطُ أَبُو هُرَيْرَةَ فِى الْكَتَّانِ. لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّى لأَخِرُّ فِيمَا بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وحُجْرَةِ عَائِشَةَ رضي الله عنها مَغْشِيًّا عَلَيَّّ، فَيَجِىءُ الْجَائِى فَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى عُنُقِى، يُرَى أَنّ بِي جْنُونٌا، وَمَا بِي جُنُونٍ، ومَا هو إِلاَّ الْجُوعُ.
Traduction
Muhammad ibn Sirin a dit
Nous étions en présence d’Abou Huraira, et il portait deux vêtements de lin teints avec de l’argile rouge. Il s’est mouché dans l’une d’elles, puis a dit : « Bravo ! Bravo! Abu Huraira se mouche dans le linge ! Je me suis retrouvé (dans le passé) à tomber inconscient alors que je tombais entre la chaire du Messager d’Allah (qu’Allah le bénisse et lui donne la paix) et la chambre d’Aïcha (qu’Allah l’agrée), de sorte que celui qui venait venait puis posait son pied sur mon cou, supposant que j’étais atteint de folie. bien que je n’aie pas été affligé de folie, et que ce n’était que la faim.