حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ الأَعْرَابِيِّ، عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ آدَمَ مِنْ قَبْضَةٍ قَبَضَهَا مِنْ جَمِيعِ الأَرْضِ فَجَاءَ بَنُو آدَمَ عَلَى قَدْرِ الأَرْضِ فَجَاءَ مِنْهُمُ الأَحْمَرُ وَالأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ وَبَيْنَ ذَلِكَ وَالسَّهْلُ وَالْحَزْنُ وَالْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Traducción
Narrado por Aslam bin 'Imran At-Tujibi

"Estábamos en una ciudad romana, cuando una gran columna de romanos se acercó a nosotros. Así que casi el mismo número o más de musulmanes se dirigieron hacia ellos. El comandante del pueblo de Egipto era 'Uqbah bin 'Amir, y el comentarista de (nuestro) grupo era Fadalah bin 'Ubaid. Un hombre entre los musulmanes llegó a la línea romana hasta que entró en medio de ellos, por lo que la gente comenzó a gritar: '¡Subhan Allah! ¡Se ha arrojado a la destrucción!' Abu Ayyub Al-Ansari dijo: '¡Oh gente! Tú das esta interpretación para esta aleya, mientras que esta aleya solo fue revelada sobre nosotros, la gente entre los Ansar, cuando Allah hizo que el Islam fuera poderoso y aumentó sus partidarios. Algunos de nosotros nos dijimos en secreto, fuera de la presencia del Mensajero de Allah (ﷺ): "Nuestra riqueza ha sido arruinada, y Allah ha fortalecido al Islam, y ha aumentado sus partidarios, así que si cuidamos nuestra riqueza, entonces lo que perdimos de ella será revitalizado para nosotros". Así que Allah, Bendito y Altísimo, reveló a Su Profeta (ﷺ), reprendiendo lo que dijimos: 'Y gastad en la causa de Allah, y no os arrojéis a la destrucción. (2:195) 'Así que la destrucción estaba cuidando la riqueza y manteniéndola.' Abu Ayyub no cesó de viajar por la causa de Allah, hasta que fue enterrado en la tierra de los romanos".