حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَمِّي فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىِّ ابْنَ سَلُولَ، يَقُولُ لأَصْحَابِهِ ‏:‏ ‏(‏ لا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا ‏)‏ و ‏(‏لئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ ‏)‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمِّي فَذَكَرَ ذَلِكَ عَمِّي لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثْتُهُ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ وَأَصْحَابِهِ فَحَلَفُوا مَا قَالُوا فَكَذَّبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَدَّقَهُ فَأَصَابَنِي شَيْءٌ لَمْ يُصِبْنِي قَطُّ مِثْلُهُ فَجَلَسْتُ فِي الْبَيْتِ فَقَالَ عَمِّي مَا أَرَدْتَ إِلاَّ أَنْ كَذَّبَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَقَتَكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏:‏ ‏(‏ إذا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ ‏)‏ فَبَعَثَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ صَدَّقَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Traducción
Zaid bin Arqam dijo:

"Estábamos participando en una batalla junto con el Mensajero de Allah, y había algunas personas de los beduinos con nosotros. Así que todos corrimos hacia un poco de agua y los beduinos nos llevaron a toda prisa hacia ella. Uno de los beduinos golpeó a sus compañeros y él (trató de obstruir) el estanque, colocó piedras alrededor de él y puso una sábana de cuero sobre él hasta que llegaron sus compañeros". Dijo: "Un hombre entre los ansar llegó al beduino y dejó caer las riendas de su camello para beber, pero los beduinos no se lo permitieron. Así que comenzó a quitar las barreras alrededor del agua, pero el beduino levantó un palo golpeando al hombre Ansari en la cabeza y lo rompió. Fue a ver a Abdullah bin Ubayy, el jefe de los hipócritas, para informarle de que, de hecho, era uno de sus compañeros. Entonces Abdullah bin Ubayy se enfureció y dijo: 'No gastes nada en quien esté con Muhammad hasta que se vaya'. Es decir, los beduinos. Estaban preparando comida para el Mensajero de Allah. Entonces Abdullah dijo: "Cuando se vayan de Muhammad, entonces traigan a Muhammad algo de comida, y que él y quien esté con él la coman". Entonces dijo a sus compañeros: 'Si volvemos a Medina, los más honorables expulsarán de allí a los más malos'". Zaid dijo: "Y yo iba cabalgando detrás del Mensajero de Allah, y había escuchado a Abdullah bin Ubayy, así que le informé a mi tío, quien fue a decirle al Mensajero de Allah. Le envió un mensaje (a Abdullah), pero él hizo un juramento y lo negó". Él dijo: "Así que el Mensajero de Allah aceptó lo que dijo y no me creyó. Así que mi tío se me acercó y me dijo: 'Solo querías que el Mensajero de Allah te odiara y que los musulmanes dijeran que mentías'". Dijo: "Sufrí una preocupación como no la ha sufrido nadie más". Él dijo: "(Más tarde) mientras estaba en movimiento con el Mensajero de Allah en un viaje, mi mente se alivió de la preocupación, ya que el Mensajero de Allah se acercó a mí y me frotó la oreja y me sonrió en la cara. Nunca sería más feliz que con eso mientras el mundo permaneciera. Entonces Abu Bakr me alcanzó y me dijo: '¿Qué te dijo el Mensajero de Allah?' Le dije: 'No me dijo nada, solo me frotó la oreja y me sonrió en la cara'. Él dijo: '¡Reciban las buenas nuevas!' Entonces Umar me alcanzó y le dije lo mismo que le había dicho a Abu Bakr. Por la mañana, el Mensajero de Allah recitó la Surat Al-Munafiqin.