حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْيَوْمُ الْمَوْعُودُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَالْيَوْمُ الْمَشْهُودُ يَوْمُ عَرَفَةَ وَالشَّاهِدُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ وَمَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَلاَ غَرَبَتْ عَلَى يَوْمٍ أَفْضَلَ مِنْهُ فِيهِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُؤْمِنٌ يَدْعُو اللَّهَ بِخَيْرٍ إِلاَّ اسْتَجَابَ اللَّهُ لَهُ وَلاَ يَسْتَعِيذُ مِنْ شَرٍّ إِلاَّ أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ‏.‏ وَمُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَغَيْرُهُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ الأَسَدِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَمُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ الْعَزِيزِ وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى وَغَيْرُهُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ عَنْهُ ‏.‏
Traducción
Suhaib narró

"Cuando el Mensajero de Allah realizó el Asr, Hamasa (comenzó a murmurar)" – y Al-Hams según algunos de ellos, está moviendo los labios como si estuviera hablando – "Se le dijo: '¡Oh Mensajero de Allah! Después de que realizaste Asr, ¿estabas murmurando? Dijo: 'Había un Profeta entre los Profetas, estaba asombrado con su pueblo, así que dijo: '¿Quién puede estar en contra de este pueblo?' Entonces Alá le reveló que debían elegir entre algunos de ellos que sufrían de ira y entre enemigos suyos que los atacaban. Eligieron la ira. De modo que se les infligió tal muerte que setenta mil de ellos murieron en un día.'" Dijo: "Y cuando narraba este hadiz, también narraba otro: "Había un rey entre los reyes, y ese rey tenía un adivino (Kahin) que veía por él. El adivino dijo: "Búscame un muchacho, debe ser comprensivo" o dijo: "Astuto y rápido, para que yo pueda enseñarle este conocimiento mío. Porque, en verdad, temo que moriré, y este conocimiento será quitado de vosotros, y no habrá nadie entre vosotros que lo sepa". Dijo: "Buscaban a un chico que se ajustaba a su descripción. (Después de encontrar uno) le ordenaron que atendiera a ese adivino y que continuara visitándolo. Así que comenzó sus frecuentes visitas, y en la ruta del niño, había un monje en su ermita." – Ma'mar dijo: "Creo que durante ese tiempo, la gente en la ermita eran musulmanes." – Dijo: "El niño comenzó a hacer preguntas a ese monje cada vez que pasaba por su lado, y no lo dejaba hasta que le informaba, por eso dijo: 'Yo sólo adoro a Alá'". Dijo: "Así que el muchacho comenzó a pasar más tiempo con el monje y llegó tarde al adivino. El adivino envió un mensaje a la familia del niño diciendo: "Casi nunca me atiende". El muchacho se lo contó al monje, y el monje le dijo: "Cuando el adivino te pregunte dónde has estado, dile: "Yo estaba con mi familia". Y cuando tu familia te pregunte dónde has estado, entonces diles que estuviste con el adivino'". Dijo: "Un día, el niño pasó junto a un gran grupo de personas que estaban siendo retenidas por una bestia". Algunos de ellos dijeron que era un león. Dijo: "Entonces el muchacho tomó una piedra y dijo: 'Oh Allah, si lo que dice el monje es cierto, entonces te pido que lo mates'". [Él dijo:] "Entonces arrojó la piedra, matando a la bestia. La gente empezó a preguntar quién lo había matado y algunos de ellos respondieron: 'Fue el niño'. Estaban aterrorizados y dijeron: 'Este niño ha aprendido un conocimiento que nadie más ha aprendido'". Dijo: "Un ciego oyó hablar de él y le dijo: 'Si puedes devolverme la vista, te daré esto y aquello'. Él le dijo: 'No quiero esto de ti. Sin embargo, si se te devuelve la vista, ¿creerías en Aquel que te la devolvió? Él dijo: 'Sí'". Dijo: "Así que suplicó a Allah, y Él le devolvió la vista, y el ciego creyó. Su caso fue transmitido al rey, por lo que lo mandó a buscar para que lo llevaran ante él. Dijo: 'Mataré a cada uno de ustedes de una manera diferente a como su camarada fue asesinado'. Llamó al monje y al hombre que solía ser ciego. Colocó una sierra en la frente de uno de ellos y lo mató. Luego mató al otro por un medio diferente. Luego dio órdenes para el niño, le dijo: 'Llévalo a tal o cual montaña y tíralo desde su cima'. Lo llevaron a ese monte, y cuando llegaron al lugar de donde pensaban echarlo, comenzaron a caer de ese monte, y todos cayeron hasta que no quedó ninguno de ellos, excepto el niño". Dijo: "Entonces regresó y el rey ordenó que lo llevaran al mar y lo echaran en él. Así que fue llevado al mar, pero Alá ahogó a los que estaban con él y lo salvó. Entonces el muchacho le dijo al rey: 'No me matarás hasta que me ates al tronco de un árbol y me dispares, y cuando me dispares, dijiste: 'En el nombre de Alá, el Señor de este niño'". Dijo: "Así que ordenó que lo ataran, y cuando le disparó, dijo: 'En el nombre de Allah, el Señor de este niño'. El niño colocó su mano sobre su sien donde recibió el disparo, luego murió. La gente dijo: "¡Este muchacho tenía un conocimiento que nadie más tenía! ¡En verdad creemos en el Señor de este muchacho!" Dijo: Se le transmitió al rey: "Tus esfuerzos se han visto frustrados por la oposición de estos tres, ahora toda esta gente se ha opuesto a ti". Dijo: "Así que mandó cavar zanjas, luego se llenó de leña y se encendió un fuego. Entonces él (el rey) reunió a todo el pueblo y dijo: 'Quien abandone su religión, entonces lo dejaremos. Y al que no se vaya, lo echaremos en este fuego". Así que comenzó a arrojarlos a esa zanja". Dijo: "Allah, Bendito sea Él y el Altísimo, dijo acerca de eso: 'Maldita la gente de la Zanja. De fuego alimentado con combustible...» hasta que llegó: "... ¡El Todopoderoso, digno de toda alabanza!'" Dijo: "En cuanto al niño, fue enterrado". Dijo: "Se ha mencionado que fue excavado durante la época de Umar bin Al-Jattab, y su dedo estaba en su sien, tal como lo había colocado cuando fue asesinado".