حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، - وَاسْمُهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيُّ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ جِبْرَائِيلَ هَبَطَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ خَيِّرْهُمْ يَعْنِي أَصْحَابَكَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ الْقَتْلَ أَوِ الْفِدَاءَ عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ قَابِلاً مِثْلُهُمْ ‏.‏ قَالُوا الْفِدَاءَ وَيُقْتَلَ مِنَّا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي بَرْزَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ ‏.‏ وَرَوَى أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ وَرَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَأَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ اسْمُهُ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ‏.‏
Traducción
Narrado ' Imran bin Husain

Que el Profeta (صلى الله عليه وسلم) rescató a dos hombres para los musulmanes con un hombre de los idólatras.

[Abu 'Eisa dijo:] Este hadiz es Hasan Sahih.

El tío paterno del nombre de Abu Al-Muhallab es 'Abdur Rahman bin 'Amr, y también dicen que fue Muhawiyah bin 'Amr. Y el nombre de Abu Qilabah es 'Abdullah bin Zaid Al-Jarmi (narrador en la cadena)

Esto se lleva a cabo de acuerdo con la mayoría de las personas de conocimiento entre los Compañeros del Profeta (صلى الله عليه وسلم) y otros. Corresponde al Imam decidir ser generoso con quien quiera entre los cautivos, o matar a quien quiera entre ellos, o rescatar a quien quiera entre ellos. Algunas de las personas de conocimiento preferían matar antes que pedir rescate.

Al-Awzai' dijo: "Me ha sido transmitido. que esta aleya es abrogada: De ahí en adelante (es el tiempo) ya sea por generosidad (para liberarlos sin rencor) o por rescate (47:4). Fue abrogado por: Mátalos dondequiera que los encuentres (2:191). Esto nos fue narrado por Hannad (quien dijo): "Ibn Al-Mubarak nos narró, de Al-Awza'i".

Ishaq bin Mansur dijo: "Le dije a Ahmad: 'Cuando los cautivos sean capturados', ¿es mejor para ti matar o pedir rescate?' Él dijo: 'Si pueden rescatar', entonces no hay nada malo en ello. Y si matan, entonces no sé qué mal hay en ello'". Ishaq dijo: "Eliminarlos es mejor para mí, a menos que sea alguien muy conocido, de modo que se espera que se obtenga una gran cantidad para él".