حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَيَّتُنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُنَّ فَقَالَتْ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ " بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ " . فَنَزَلَتْ { لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي } إِلَى { إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ } لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ رضى الله عنهما { وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا } لِقَوْلِهِ " بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً " .
Traduction
Aïcha a dit que le prophète (صلى الله عليه وسلم) avait l’habitude de rester avec Zainab, fille de Jahsh, et de boire du miel. Hafsah et moi nous sommes mutuellement conseillés que si le Prophète (صلى الله عليه وسلم) entre chez nous, elle doit dire
Je trouve l’odeur de la gomme (maghafir) chez vous. Il entra alors dans l’un d’eux ; C’est ce qu’elle lui a dit. Là-dessus, il dit : « Non, j’ai bu du miel chez Zainab, fille de Jahsh, et je ne le ferai plus. » Puis le verset suivant descendit : « Ô Prophète, pourquoi considères-tu qu’on t’interdit ce qu’Allah t’a permis ? « Tu cherches... Si vous vous repentez tous les deux à Allah » fait référence à Hafsah et A’ishah, et le verset : « Lorsque le Prophète a révélé une affaire en confidence à l’une de ses épouses » se réfère aux déclarations du Prophète (صلى الله عليه وسلم) a révélé une affaire en confidence à l’une de ses épouses » se réfère à la déclaration du Prophète (صلى الله عليه وسلم) :Non, J’ai bu du miel.