حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏ ‏.‏ وَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ أَوْ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ ‏"‏ اصْنَعْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏ ‏.‏
Traduction

'Abd Allah bin 'Amr bin Al 'As a dit : « L’Apôtre d’Allah (صلى الله عليه وسلم) s’est arrêté pendant le pèlerinage d’adieu à Mina, alors que les gens devaient lui poser des questions (sur les rites du Hajj). Un homme est venu et a dit Apôtre d’Allah étant ignorant, je me suis rasé avant de sacrifier. Le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) a répondu : « Sacrifice, car il n’arrivera aucun mal. » Un autre homme est venu et a dit : « Apôtre d’Allah (صلى الله عليه وسلم), étant ignorant, j’ai sacrifié avant de jeter les cailloux. » Il répondit : « Jetez-les, car il n’y aura pas de mal. » Il (le Prophète) n’a pas été interrogé sur quoi que ce soit qui avait été fait avant ou après son temps sans dire : « Fais-le, car il n’arrivera aucun mal. »