حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ وَطَائِفَةً وِجَاهَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَصَفُّوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلاَتِهِ ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَحَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ ‏.‏
Traduction
Rapporté par Salih b. Khawwat

Sur l’autorité d’une personne qui a accompli la prière en temps de danger avec le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) lors de la bataille de Dhat al-Riqa. Une section de personnes se tenait dans la rangée de prière avec le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) et l’autre section restait debout devant l’ennemi. Il a conduit ceux qui étaient avec lui dans une rak’ah et est resté debout (à sa place) et ils ont accompli (la deuxième rak’ah) par eux-mêmes. Puis ils se détournèrent et se rangèrent devant l’ennemi. Ensuite, l’autre section est arrivée et il les a conduits dans la rak’ah qui restait de sa prière. Il est ensuite resté assis (à sa place) et ils ont accompli leur rak’ah par eux-mêmes. Il prononça ensuite la salutation avec eux.

Malik a dit : J’aime la tradition rapportée par Yazid b. Ruman (c’est-à-dire la tradition actuelle) plus que (d’autres versions) que j’ai entendues.