حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَالِدِ بْنِ سُفْيَانَ الْهُذَلِيِّ - وَكَانَ نَحْوَ عُرَنَةَ وَعَرَفَاتٍ - فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُهُ وَحَضَرَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَقُلْتُ إِنِّي لأَخَافُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مَا إِنْ أُؤَخِّرُ الصَّلاَةَ فَانْطَلَقْتُ أَمْشِي وَأَنَا أُصَلِّي أُومِئُ إِيمَاءً نَحْوَهُ فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْهُ قَالَ لِي مَنْ أَنْتَ قُلْتُ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَجْمَعُ لِهَذَا الرَّجُلِ فَجِئْتُكَ فِي ذَاكَ ‏.‏ قَالَ إِنِّي لَفِي ذَاكَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِي عَلَوْتُهُ بِسَيْفِي حَتَّى بَرَدَ ‏.‏
Traduction
Rapporté par 'Abd Allah b. Unais

Le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) m’a envoyé à Khalid b. Sufyan al-Hudhail. C’était vers 'Uranah et 'Arafat. Il (le Prophète) a dit : « Va et tue-le. » Je l’ai vu quand l’heure de la prière de l’après-midi était venue. J’ai dit : J’ai peur que si une bagarre a lieu entre moi et lui (Khalid b. Sufyan), cela ne retarde la prière. Je me suis mis à marcher vers lui pendant que je priais en faisant un signe. Quand je me suis approché de lui, il m’a dit : Qui es-tu ? Je répondis : Un homme des Arabes ; il m’est venu à l’esprit que tu rassemblais (n’importe quelle armée) pour cet homme (c’est-à-dire le Prophète). C’est pourquoi je suis venu à vous à propos de cette affaire. Il a dit : « Je suis (engagé) dans ce (travail). Je l’ai ensuite accompagné pendant un moment ; quand cela m’a convenu, je l’ai dominé avec mon épée jusqu’à ce qu’il devienne froid (mort).