أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ قُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ مَا حَمَلَكُمْ أَنْ عَمَدْتُمْ، إِلَى بَرَاءَةَ وَهِيَ مِنَ الْمِئِينَ وَإِلَى الأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي فَجَعَلْتُمُوهُمَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ وَلَمْ تَكْتُبُوا بَيْنَهُمَا سَطْرَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ قَالَ عُثْمَانُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يَنْزِلُ عَلَيْهِ الآيَاتُ فَيَدْعُو بَعْضَ مَنْ كَانَ يَكْتُبُ لَهُ وَيَقُولُ لَهُ ‏"‏ ضَعْ هَذِهِ الآيَةَ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَتَنْزِلُ عَلَيْهِ الآيَةُ وَالآيَتَانِ فَيَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ وَكَانَتِ الأَنْفَالُ مِنْ أَوَّلِ مَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَتْ بَرَاءَةُ مِنْ آخِرِ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ وَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهَةً بِقِصَّتِهَا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا فَمِنْ هُنَاكَ وَضَعْتُهُمَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ ‏.‏
Traduction
Rapporté par Uthman ibn Affan

Yazid al-Farisi a dit : « J’ai entendu Ibn Abbas dire : J’ai demandé à Uthman ibn Affan : Qu’est-ce qui t’a poussé à mettre la sourate al-Bara’ah qui appartient aux mi’in (sourates) (contenant cent versets) et la (sourate) al-Anfal qui appartient aux mathani (sourates) dans la catégorie as-sab’u at-tiwal (la première longue sourate ou chapitres du Coran) ? et vous n’avez pas écrit entre eux : « Au nom d’Allah, le Miséricordieux, le Miséricordieux » ?

Uthman répondit : Lorsque les versets du Coran ont été révélés au Prophète (صلى الله عليه وسلم), il a appelé quelqu’un pour les écrire pour lui et lui a dit : Mets ce verset dans la sourate dans laquelle tel ou tel a été mentionné ; Et quand un ou deux versets étaient révélés, il avait l’habitude de dire la même chose. (Sourate) al-Anfal est la première sourate qui a été révélée à Médine, et (Sourate) al-Bara’ah a été révélée en dernier dans le Coran, et son contenu était similaire à ceux d’al-Anfal. J’ai donc pensé que c’était une partie d’al-Anfal. C’est pourquoi je les ai mises dans la catégorie des as-sab’u at-tiwal (les sept longues sourates), et je n’ai pas écrit « Au nom d’Allah, le Miséricordieux, le Miséricordieux » entre elles.