حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا جَهَرَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى حَدِيثَ ابْنِ أُكَيْمَةَ هَذَا مَعْمَرٌ وَيُونُسُ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَلَى مَعْنَى مَالِكٍ ‏.‏
Traduction
Abu Hurairah a dit

Abou Dawud a dit : « Musaddad, dans sa tradition, a dit que Ma’mar a dit : Les gens ont cessé de réciter (le Coran) lors de la prière au cours de laquelle le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) a récité à haute voix. Ibn al-Sarh a dit dans sa version que Ma’mar a rapporté d’al-Zuhri sur l’autorité d’Abu Hurairah. Puis les gens cessèrent (de réciter derrière l’imam). Une autre version dit : Sufyan a dit : Al-Zuhri a prononcé un mot que je n’ai pas pu entendre. Alors Ma’mar dit : Il dit : Alors les gens cessèrent (de réciter le Coran)

Abou Dawud a dit : « Cette tradition a été rapportée par 'Abd al-Raman b. Ishaq sur l’autorité d’al-Zuhri. Cette version se termine par ces mots : « Qu’est-ce qui me prend dans (la récitation du) Coran ? Al-Awza’i l’a également rapporté sur l’autorité d’al-Zuhri. Al-Zuhri a dit : Les musulmans en tirèrent une leçon et dès lors ils ne récitèrent plus (le Coran) lors de la prière au cours de laquelle il (le Prophète) récitait à haute voix.

Abou Dawud a dit : « J’ai entendu Muhammad b. Yaya b. Faris dit : « Les gens ont cessé de réciter (le Coran) » est une déclaration d’al-zuhri.