حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، - الْمَعْنَى - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَرَأَ خَلْفَهُ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا رَجُلٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ أَلَيْسَ قَوْلُ سَعِيدٍ أَنْصِتْ لِلْقُرْآنِ قَالَ ذَاكَ إِذَا جَهَرَ بِهِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ كَثِيرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ قُلْتُ لِقَتَادَةَ كَأَنَّهُ كَرِهَهُ ‏.‏ قَالَ لَوْ كَرِهَهُ نَهَى عَنْهُ ‏.‏
Traduction
Rapporté par Imran ibn Husayn

Le Prophète (صلى الله عليه وسلم) nous a conduits dans la prière de midi, et un homme est venu et a récité derrière lui « Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut » (Sourate 87). Quand il eut fini, il dit : « Lequel de vous a récité ? Ils (le peuple) dirent : Un homme (récité). Il a dit : « Je savais que quelqu’un d’entre vous m’a confondu en cela (dans la récitation du Coran).

Abou Dawud a dit : Abou al-Walid a dit dans sa version : Chouba a dit : J’ai demandé à Qatadah : Sa’id n’a-t-il pas dit : Écoute attentivement le Coran ? Il a répondu : (Oui), mais cela s’applique à la prière dans laquelle il (le Coran) est récité à haute voix. Ibn Kathir a dit dans sa version : J’ai dit à Qatadah : Peut-être qu’il (le Prophète) n’aimait pas cela (la récitation). Il a dit : « S’il ne l’avait pas aimé, il l’aurait interdit.