حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَسَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَنَا الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ ‏"‏ اكْلأْ لَنَا اللَّيْلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَغَلَبَتْ بِلاَلاً عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ لَهُمُ الصَّلاَةَ وَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِلذِّكْرَى ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يُونُسُ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ قَالَ عَنْبَسَةُ - يَعْنِي عَنْ يُونُسَ - فِي هَذَا الْحَدِيثِ لِذِكْرِي ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ الْكَرَى النُّعَاسُ ‏.‏
Traduction
Abu Hurairah a rapporté

Lorsque le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) est revenu de la bataille de Khaibar, il a voyagé pendant la nuit. Quand nous sentîmes le sommeil, il s’arrêta pour se reposer. S’adressant à Bilal, il dit : Gardez-nous la vigilance la nuit. Mais Bilal, qui était appuyé contre la selle de sa monture, était dominé par le sommeil. Ni le Prophète (صلى الله عليه وسلم), ni Bilal, ni aucun de ses compagnons ne pouvaient se lever jusqu’à ce que le soleil les frappe. Le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) s’est levé le premier. Le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) était embarrassé et a dit : Ô Bilal ! Il répondit : « Celui qui a retenu ton âme, a retenu mon âme, Messager d’Allah, que mes parents soient sacrifiés pour toi. Puis ils conduisirent leurs montures à une petite distance. Le Prophète (صلى الله عليه وسلم) a parfumé les ablutions et a ordonné à Bilal qui a fait l’annonce de la prière. Il (le Prophète) les a guidés dans la prière de Fajr. Lorsqu’il eut terminé la prière, il dit : « Si quelqu’un oublie de faire la prière, qu’il l’observe quand il s’en souvient, car Allah a dit : « Accomplis la prière pour moi ». Yunus a dit : Ibn Shihab avait l’habitude de réciter ce verset de la même manière (c’est-à-dire qu’au lieu de réciter le mot li-dhikri - pour Mon souvenir - il récitait li-dhikra - quand vous vous en souvenez). Ahmad (l’un des narrateurs) a dit : « Anbasah (un journaliste) a rapporté sur l’autorité de Yunus le mot li-dhikri (pour ma mémoire). Ahmad a dit : « Le mot nu’as (présent dans cette tradition) signifie « somnolence ».