حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَجَاءٍ، سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ ضَمْعَجٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا وَلاَ يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي بَيْتِهِ وَلاَ فِي سُلْطَانِهِ وَلاَ يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لإِسْمَاعِيلَ مَا تَكْرِمَتُهُ قَالَ فِرَاشُهُ ‏.‏
Traduction
'Amr b. Salamah a dit ; Nous vivions à un endroit où les gens passaient à côté de nous lorsqu’ils venaient vers le Prophète (صلى الله عليه وسلم). Quand ils revenaient, ils passaient de nouveau à côté de nous. Et ils avaient l’habitude de nous informer que le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) avait dit ceci et cela. J’étais un garçon avec une bonne mémoire. De ce processus, j’ai mémorisé une grande partie du Coran. Ensuite, mon père est allé voir le Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) avec un groupe de son clan. Il (le Prophète) leur a enseigné la prière. Et il a dit

Celui d’entre vous qui connaît le plus le Coran devrait agir en tant qu’imam. Je connaissais le Coran mieux que la plupart d’entre eux parce que je l’avais mémorisé. Ils me mettaient donc en face d’eux, et je les guidais dans la prière. Je portais un petit manteau jaune qui, quand je me prosternais, montait sur moi, et une femme du clan me disait : Couvre-nous le dos de ton chef. Ils m’ont donc acheté un t-shirt 'Ammani, et je n’ai jamais été aussi satisfait de quoi que ce soit après avoir embrassé l’Islam que je l’étais à propos de ce t-shirt. J’avais l’habitude de les diriger dans la prière et je n’avais que sept ou huit ans.