حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، ‏:‏ أَنَّ أَخَوَيْنِ، مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ فَسَأَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ الْقِسْمَةَ فَقَالَ ‏:‏ إِنْ عُدْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْقِسْمَةِ فَكُلُّ مَالٍ لِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ ‏:‏ إِنَّ الْكَعْبَةَ غَنِيَّةٌ عَنْ مَالِكَ، كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَكَلِّمْ أَخَاكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏:‏ ‏"‏ لاَ يَمِينَ عَلَيْكَ، وَلاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ وَفِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَفِيمَا لاَ تَمْلِكُ ‏"‏ ‏.‏
Traduction
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-'As

Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Un serment ou un vœu concernant quelque chose sur lequel un être humain n’a aucun contrôle, et désobéir à Allah, et rompre les liens de parenté n’est pas contraignant. Si quelqu’un prête serment et considère ensuite quelque chose d’autre comme meilleur que cela, il doit y renoncer et faire ce qui est mieux, car le quitter est son expiation.

Abou Dawoud a dit : « Toutes les traditions saines du Prophète (ﷺ) disent : « Il doit faire l’expiation pour son serment », sauf les versions qui ne sont pas fiables.

Abou Dawud a dit : J’ai dit à Ahmad : Yahya b. Sa’id (al-Qattan) a transmis cette tradition de Yahya b. 'Ubaid Allah. Il (Ahmad b. Hanbal) a dit : « Mais il a abandonné après cela, et il était capable de le faire. » Ahmad a dit : Sa tradition (celle de Yahya b. 'Ubaid Allah) est munkar (rejetée) et son père n’est pas connu.