حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ، أَنَّهُ جَاءَ هُوَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يُكَلِّمَانِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا قَسَمَ مِنَ الْخُمُسِ بَيْنَ بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَسَمْتَ لإِخْوَانِنَا بَنِي الْمُطَّلِبِ وَلَمْ تُعْطِنَا شَيْئًا وَقَرَابَتُنَا وَقَرَابَتُهُمْ مِنْكَ وَاحِدَةٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ شَىْءٌ وَاحِدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جُبَيْرٌ وَلَمْ يَقْسِمْ لِبَنِي عَبْدِ شَمْسٍ وَلاَ لِبَنِي نَوْفَلٍ مِنْ ذَلِكَ الْخُمُسِ كَمَا قَسَمَ لِبَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَقْسِمُ الْخُمُسَ نَحْوَ قَسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُعْطِي قُرْبَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْطِيهِمْ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُعْطِيهِمْ مِنْهُ وَعُثْمَانُ بَعْدَهُ ‏.‏
Copier

Ali bin Abi Talib a dit : « J’avais une vieille chameau que j’ai reçue en part du butin le jour de Badr. L’Apôtre d’Allah (ﷺ) m’a également donné un vieux chameau du cinquième jour. Lorsque j’ai eu l’intention de cohabiter avec Fathimahﷺ, fille de l’Apôtre d’Allah, j’ai pris des dispositions avec un homme qui était un orfèvre appartenant aux Banu Qainuqa' pour qu’il m’accompagne afin que nous puissions apporter de l’herbe. J’avais l’intention de le vendre à l’orfèvre là-bas en cherchant de l’aide pour mon festin de mariage. Pendant que je ramassais pour mes vieux chameaux des selles, des paniers et des cordes, les deux chameaux étaient assis dans un coin de l’appartement d’un homme des Ansar. Quand j’ai ramassé ce que j’ai collecté (c’est-à-dire l’équipement), je me suis tourné (vers eux). J’ai soudain découvert que les bosses des chameaux étaient coupées, que leurs hanches étaient percées et que leurs vies étaient emportées. Je n’ai pas pu contrôler mes yeux (pleurer) quand j’ai vu cette scène. J’ai dit : « Qui a fait cela ? » Ils (les gens) répondirent : « Hamzah bin 'Abd Al Muttalib ». Il fait partie des ivrognes des Ansar dans cette maison. Une chanteuse chante pour lui et ses Compagnes. Tout en chantant, elle a dit : « Ô Hamza, lève-toi vers ces vieux chameaux dodus. Alors il a sauté à l’épée et a coupé leurs bosses, percé leurs hanches et leur a arraché le foie. Ali a dit : « Je suis allé jusqu’à ce que je sois entré chez le Messager d’Allah (ﷺ) pendant que Zaïd bin Harithah était avec lui. » L’Apôtre d’Allah (ﷺ) s’est rendu compte de ce que j’avais rencontré. L’aide du Messager d’Allah (ﷺ) : « Qu’as-tu ? » J’ai dit Apôtre d’Allah (ﷺ), je n’ai jamais vu ce qui m’est arrivé aujourd’hui. Hamzah a fait du tort à mes chameaux, il leur a coupé les bosses, percé leurs hanches. Voilà! Il est dans une maison avec des ivrognes. Le Messager d’Allah (ﷺ) demanda son manteau. On le lui apporta. Il est alors sorti, moi et Zaid bin Harithah l’avons suivi jusqu’à ce que nous atteignions la maison où se trouvait Hamzah. Il demanda la permission (d’entrer). Il était autorisé. Il y trouva des ivrognes. Le Messager d’Allah (ﷺ) a commencé à le réprimander pour son action. Hamzah était ivre et ses yeux étaient rougeâtres. Hamzah regarda l’Apôtre d’Allah (ﷺ). Il a ensuite levé les yeux et a regardé ses genoux, il a ensuite levé les yeux et a regardé son nombril et il a ensuite levé les yeux et a regardé son visage. Hamzah dit alors : « N’êtes-vous que les pommades de mon père ? Alors le Messager d’Allah (ﷺsavait qu’il était ivre. Alors le Messager d’Allah (ﷺ) a reculé. Il est alors sorti et nous sommes aussi sortis avec lui.