حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى أُكَيْدِرِ دُومَةَ فَأُخِذَ فَأَتَوْهُ بِهِ فَحَقَنَ لَهُ دَمَهُ وَصَالَحَهُ عَلَى الْجِزْيَةِ ‏.‏
Traduction

Ali a dit : « Si je survis pour les chrétiens de Banu Taghlib, je tuerai des combattants et captiverai les enfants, car j’avais écrit un document entre eux et le Prophète (ﷺ) selon lequel ils ne rendraient pas leurs enfants chrétiens. Abou Dawud a dit : « C’est une tradition rejetée (munkar) et il m’est parvenu de la part d’Ahmad (bin Hanbal) qu’il avait l’habitude de rejeter cette tradition sérieusement. Abou Ali a dit : « Abou Dawoud n’a pas présenté cette (tradition) dans cette deuxième lecture. »