حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ‏:‏ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ رَجُلٌ مُتَخَلِّقٌ بِخَلُوقٍ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَأَعْرَضَ عَنِ الرَّجُلِ، فَقَالَ الرَّجُلُ‏:‏ أَعْرَضْتَ عَنِّي‏؟‏ قَالَ‏:‏ بَيْنَ عَيْنَيْهِ جَمْرَةٌ‏.‏
Copier

Abou Saïd a dit : « Un homme est venu d’al-Bahrayn vers le Prophète (qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix) et l’a salué, mais le Prophète ne lui a pas répondu. L’homme portait une bague en or et une robe de soie. L’homme s’en alla dans le chagrin. Il s’est plaint à sa femme et elle a dit : « Peut-être que le Messager d’Allah s’oppose à ta robe et à ton anneau. Jetez-les et revenez ensuite. il l’a fait et le Prophète lui a rendu son salut. il a dit : « Je suis venu à toi hier et tu t’es détourné de moi. » Il dit : « Tu avais un charbon du Feu à la main. » Il a dit : « Je suis venu avec des charbons. » Il dit : « Quant à ce que tu as apporté, il n’y a personne qui soit exempt de dépendance à l’égard de ces pierres. Mais c’est la jouissance de la vie de ce monde. Il m’a dit : « Avec quoi devrais-je faire une bague ? » « D’argent, d’airain ou de fer, » répondit-il.