حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ، فَأَكَلَ مِنْهَا، فَجِيءَ بِهَا، فَقِيلَ‏:‏ أَلاَ نَقْتُلُهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Traduction

Ibn 'Abbas a rapporté que le Messager d’Allah (qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix) a dit : « Enseignez et rendez les choses faciles et non difficiles. Quand l’un de vous est en colère, qu’il se taise.

Comment

Joie envers les gens - Al-Adab Al-Mufrad 245

Ibn 'Abbas a rapporté que le Messager d'Allah, qu'Allah le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Enseignez et rendez les choses faciles et non difficiles. Lorsque l'un de vous est en colère, il devrait se taire."

Commentaire sur le Hadith

Ce noble hadith de la collection Al-Adab Al-Mufrad contient deux principes profonds pour une conduite vertueuse. La première instruction souligne la méthodologie d'enseignement et de guidage des autres - elle doit être faite avec facilité et aisance, en supprimant les difficultés plutôt qu'en les créant. Cela reflète la nature miséricordieuse de notre deen.

La deuxième instruction fournit le remède à la colère, qui est le silence. Lorsque la chaleur de la colère surgit, la langue doit être retenue, car dans de tels moments, on est enclin à prononcer des paroles de regret qui endommagent les relations et attirent le déplaisir divin. Le silence préserve la dignité et empêche l'escalade.

Ensemble, ces enseignements cultivent un environnement de joie et de bienveillance parmi les gens, rendant les interactions sociales agréables et spirituellement gratifiantes. La guidance du Prophète combine l'action positive (facilité dans l'enseignement) avec la retenue préventive (silence pendant la colère) pour parfaire le caractère humain.