حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ قَالَ: سَمِعْتُ مَيْمُونًا يَعْنِي ابْنَ مِهْرَانَ قَالَ: سَأَلْتُ نَافِعًا: هَلْ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَدْعُو لِلْمَأْدُبَةِ؟ قَالَ: لَكِنَّهُ انْكَسَرَ لَهُ بَعِيرٌ مَرَّةً فَنَحَرْنَاهُ، ثُمَّ قَالَ: احْشُرْ عَلَيَّ الْمَدِينَةَ، قَالَ نَافِعٌ: فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَلَى أَيِّ شَيْءٍ؟ لَيْسَ عِنْدَنَا خُبْزٌ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، هَذَا عُرَاقٌ، وَهَذَا مَرَقٌ، أَوْ قَالَ: مَرَقٌ وَبَضْعٌ، فَمَنْ شَاءَ أَكَلَ، وَمَنْ شَاءَ وَدَعَ.
Traduction
Maymun (ibn Mahran) a dit : « J’ai demandé à Nafi : « Ibn 'Umar a-t-il jamais invité des gens à un banquet ? » Il a dit : « Un de ses chameaux a cassé quelque chose et nous l’avons sacrifié. Alors Ibn 'Umar dit : « Rassemblez les gens de Médine pour moi. » J’ai dit : « Abou 'Abdu’r-Rahman, pour quoi faire ? Nous n’avons pas de pain. Il a dit : « Ô Allah, louange à Toi. Ce sont des morceaux de viande et c’est du bouillon », ou il a dit : « Du bouillon et des morceaux de viande. Celui qui le souhaite peut manger et celui qui veut peut le laisser.