حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسٍ،‏.‏ وَعَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ،‏.‏ وَعَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، أُمَّهُ عَمَدَتْ إِلَى مُدٍّ مِنْ شَعِيرٍ، جَشَّتْهُ وَجَعَلَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً، وَعَصَرَتْ عُكَّةً عِنْدَهَا، ثُمَّ بَعَثَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ وَهْوَ فِي أَصْحَابِهِ فَدَعَوْتُهُ قَالَ ‏"‏ وَمَنْ مَعِي ‏"‏‏.‏ فَجِئْتُ فَقُلْتُ إِنَّهُ يَقُولُ، وَمَنْ مَعِي، فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا هُوَ شَىْءٌ صَنَعَتْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَدَخَلَ فَجِيءَ بِهِ وَقَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشَرَةً ‏"‏‏.‏ فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشَرَةً ‏"‏‏.‏ فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشَرَةً ‏"‏‏.‏ حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ، ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَىْءٌ‏.‏
Traduction
Rapporté par Anas

Ma mère, Umm Sulaim, a pris un Mudd de grain d’orge, l’a moulu et en a fait de la bouillie, et a pressé (dessus) une peau de beurre qu’elle avait avec elle. Puis elle m’a envoyé vers le Prophète, et je l’ai rejoint alors qu’il était assis avec ses compagnons. Je l’invitai, et il me dit : « Et ceux qui sont avec moi ? » Je suis revenu et j’ai dit : « Il dit : 'Et ceux qui sont avec moi ?' Abou Talha s’approcha de lui et lui dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! C’est juste un repas préparé par Um Sulaim. Le Prophète (ﷺ) entra et la nourriture lui fut apportée. Il dit : « Que dix personnes entrent chez moi. » Ces dix personnes entrèrent et mangèrent à leur faim. De nouveau, il dit : « Que dix (de plus) entrent en moi. » Ces dix personnes entrèrent et mangèrent à leur faim. Puis il dit : « Que dix (de plus) entrent en moi. » Il appela quarante personnes en tout, puis le Messager d’Allah (ﷺ) mangea et se leva. J’ai commencé à regarder (la nourriture) pour voir si elle diminuait ou non.

Comment

Nourriture, Repas - Sahih al-Bukhari 5450

Ce récit d'Anas ibn Malik démontre la bénédiction miraculeuse (barakah) qu'Allah accorde à la nourriture des justes. Um Sulaim a préparé un repas modeste de bouillie d'orge avec une petite quantité de beurre, mais il a suffi à quarante compagnons grâce à la bénédiction du Prophète.

Commentaire Savant

Les savants expliquent que ce hadith illustre plusieurs principes importants : Premièrement, la vertu de l'hospitalité même avec des provisions limitées. Deuxièmement, la barakah qui suit la sincérité et la foi - l'intention d'Um Sulaim de servir le Prophète a multiplié son humble offrande.

Ibn Hajar al-Asqalani dans Fath al-Bari note que la question du Prophète "Et ceux qui sont avec moi ?" nous enseigne à considérer nos compagnons et à ne pas les exclure des invitations. Cela reflète l'étiquette islamique de l'inclusivité.

Le miracle s'est produit par étapes - nourrir dix personnes à la fois - démontrant que les bénédictions divines peuvent se manifester progressivement. L'observation finale d'Anas, qui a vérifié si la nourriture avait diminué, confirme la nature surnaturelle de cet événement.

Cet incident met également en lumière le statut du foyer d'Um Sulaim et d'Abu Talha, dont la foi et la générosité ont été honorées par Allah avec ce miracle. Les savants déduisent que servir de la nourriture à des personnes justes apporte la barakah à sa subsistance.