قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ، فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَذَلِكَ، فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى سَلَّمَ، ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ أَوْ بِرِدَائِي فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ قَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لَهُ كَذَبْتَ فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا‏.‏ فَانْطَلَقْتُ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ بِسُورَةِ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا، وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ، اقْرَأْ يَا هِشَامُ ‏"‏‏.‏ فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَؤُهَا‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ يَا عُمَرُ ‏"‏‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏"‏‏.‏
Traduction
'Umar bin Al-Khattab a dit

J’ai entendu Hisham bin Al-Hakim réciter la sourate Al-Furqan du vivant du Messager d’Allah (ﷺ). J’ai écouté sa récitation et j’ai remarqué qu’il la récitait de plusieurs manières différentes que le Messager d’Allah (ﷺ) ne m’avait pas enseignées. J’étais donc sur le point de sauter par-dessus lui pendant sa Salat (prière), mais j’ai attendu qu’il ait terminé sa Salat (prière), après quoi j’ai mis soit son vêtement supérieur, soit mon vêtement supérieur autour de son cou et je l’ai saisi par lui et lui ai demandé : « Qui t’a enseigné cette sourate ? » Il répondit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) me l’a enseigné. » Je lui dis : « Tu as menti ! Par Allah, le Messager d’Allah (ﷺ) m’a enseigné cette sourate que je t’ai entendu réciter. Je l’ai donc traîné jusqu’au Messager d’Allah (ﷺ). J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai entendu cet homme réciter la sourate Al-Furqan d’une manière que tu ne m’as pas enseignée, et c’est toi qui m’as enseigné la sourate Al-Furqan. » Là-dessus, le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ô Omar, libère-le ! Récite, ô Hisham ». Hisham récita donc devant lui de la manière dont je l’avais entendu réciter. Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Cela a été révélé ainsi. » Puis le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Récite, O 'Umar » et l’a récité. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Cela a été révélé comme cela. » Et puis il ajouta : « Il a été révélé que ce Coran est récité de sept manières différentes, alors récitez-le de la manière qui vous est la plus facile. »

Comment

L'Incident des Récitations Variantes

Cette narration de Sahih al-Bukhari (Hadith 6936) démontre la sagesse divine derrière les multiples récitations authentiques (qira'at) du Coran. Lorsque Umar ibn al-Khattab a entendu Hisham bin Al-Hakim réciter la sourate Al-Furqan différemment de ce qu'il avait appris directement du Prophète, sa réaction immédiate a reflété son zèle à protéger la pureté de la révélation.

Commentaire Savant sur les Sept Ahruf

L'expression "sept façons différentes" (sab'atu ahruf) fait référence aux divers dialectes et modes de récitation révélés pour accommoder les différentes tribus arabes. Cette concession divine a facilité la réception du Coran parmi diverses communautés tout en préservant le sens essentiel et le message.

Les savants classiques comme Ibn al-Jazari et Al-Suyuti expliquent que ces sept modes représentent des variations dans la prononciation, les formes grammaticales et la formulation—toutes divinement révélées et préservées par une transmission continue (tawatur).

Implications Légales et Théologiques

Ce hadith établit la permission de réciter le Coran selon l'une des récitations authentiques transmises. L'instruction du Prophète de "le réciter de la manière qui est la plus facile pour vous" démontre la miséricorde et la flexibilité dans la tradition islamique tout en maintenant l'intégrité textuelle.

Les savants soulignent que toutes les qira'at authentiques sont considérées comme une révélation (wahy) et également valables pour la prière et la récitation. Cette pluralité dans l'unité reflète la nature miraculeuse de la préservation du Coran.