حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ،، وَزَعَمَ، أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا مِنْ دَلْوٍ كَانَ فِي دَارِهِمْ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيَّ، ثُمَّ أَحَدَ بَنِي سَالِمٍ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي لِقَوْمِي بَنِي سَالِمٍ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَإِنَّ السُّيُولَ تَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي، فَلَوَدِدْتُ أَنَّكَ جِئْتَ فَصَلَّيْتَ فِي بَيْتِي مَكَانًا، حَتَّى أَتَّخِذَهُ مَسْجِدًا فَقَالَ ‏"‏ أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ فَغَدَا عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ مَعَهُ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ ‏"‏ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ ‏"‏‏.‏ فَأَشَارَ إِلَيْهِ مِنَ الْمَكَانِ الَّذِي أَحَبَّ أَنْ يُصَلِّيَ فِيهِ، فَقَامَ فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ ثُمَّ سَلَّمَ، وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ‏.‏
Traduction
Raconté par Mahmud bin Ar-Rabi`

Je me souviens du Messager d'Allah (ﷺ) et aussi de la gorgée d'eau qu'il a prise dans un seau de notre maison et qu'il a éjectée (sur moi). J'ai entendu `Itban bin Malik Al-Ansari, qui était originaire de Bani Salim, dire : « J'avais l'habitude de diriger ma tribu de Bani Salim en prière. Une fois, je suis allée voir le Prophète (ﷺ) et je lui ai dit : « J'ai une vision faible et parfois l'eau de pluie s'interpose entre moi et la mosquée de ma tribu. J'aimerais que tu viennes chez moi et que tu pries à un endroit donné afin que je puisse prendre cet endroit comme lieu de prière (mosquée). Il a dit : « Si Allah le veut, je vais le faire. » Le lendemain, le Messager d'Allah (ﷺ) et Abu Bakr sont venus chez moi après le lever du soleil et il m'a demandé la permission d'entrer. Je lui ai donné la permission, mais il n'est pas resté assis avant de me demander : « Où veux-tu que je prie chez toi ? » J'ai indiqué un endroit de la maison où je voulais qu'il prie. Il s'est donc levé pour la prière et nous nous sommes rangés derrière lui. Il a terminé la prière avec Taslim et nous avons fait de même simultanément. »

Comment

Appel à la prière (Adhaan) - Sahih al-Bukhari 839, 840

Cette narration de ῾Itbān bin Mālik al-Anṣārī démontre plusieurs principes importants dans la jurisprudence islamique. L'acceptation du Prophète de prier dans une maison privée établit la permission d'établir la prière en congrégation en dehors des mosquées lorsque cela est nécessaire, montrant la flexibilité et la facilité dans la Shari῾ah.

La formation des Compagnons derrière le Prophète illustre la configuration appropriée de la prière en congrégation, avec l'imam debout devant et les fidèles alignés derrière lui. La narration indique également la validité de désigner un lieu de prière (musallā) dans sa résidence.

Les savants tirent de ce hadith qu'il est louable de visiter les malades et les personnes âgées qui ne peuvent pas assister régulièrement à la mosquée. La considération du Prophète pour la déficience visuelle de ῾Itbān et sa difficulté à atteindre la mosquée reflète l'accommodation de l'Islam pour les personnes handicapées.

La présence d'Abū Bakr al-Ṣiddīq souligne l'importance des compagnons accompagnant le Prophète dans les affaires religieuses. Le moment "après que le soleil s'est levé haut" fait référence à la période Duḥā, indiquant la permission des prières volontaires pendant ce temps.