حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ لَيْسَ بِمُوسَى الْخَضِرِ‏.‏ فَقَالَ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَامَ مُوسَى خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقِيلَ لَهُ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ قَالَ أَنَا، فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ، وَأَوْحَى إِلَيْهِ بَلَى عَبْدٌ مِنْ عِبَادِي بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ، هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ قَالَ أَىْ رَبِّ كَيْفَ السَّبِيلُ إِلَيْهِ قَالَ تَأْخُذُ حُوتًا فِي مِكْتَلٍ فَحَيْثُمَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَاتَّبِعْهُ قَالَ فَخَرَجَ مُوسَى، وَمَعَهُ فَتَاهُ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ، وَمَعَهُمَا الْحُوتُ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، فَنَزَلاَ عِنْدَهَا قَالَ فَوَضَعَ مُوسَى رَأْسَهُ فَنَامَ ـ قَالَ سُفْيَانُ وَفِي حَدِيثِ غَيْرِ عَمْرٍو قَالَ ـ وَفِي أَصْلِ الصَّخْرَةِ عَيْنٌ يُقَالُ لَهَا الْحَيَاةُ لاَ يُصِيبُ مِنْ مَائِهَا شَىْءٌ إِلاَّ حَيِيَ، فَأَصَابَ الْحُوتَ مِنْ مَاءِ تِلْكَ الْعَيْنِ، قَالَ فَتَحَرَّكَ، وَانْسَلَّ مِنَ الْمِكْتَلِ، فَدَخَلَ الْبَحْرَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ مُوسَى ‏{‏قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا‏}‏ الآيَةَ قَالَ وَلَمْ يَجِدِ النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ مَا أُمِرَ بِهِ، قَالَ لَهُ فَتَاهُ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ ‏{‏أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ‏}‏ الآيَةَ قَالَ فَرَجَعَا يَقُصَّانِ فِي آثَارِهِمَا، فَوَجَدَا فِي الْبَحْرِ كَالطَّاقِ مَمَرَّ الْحُوتِ، فَكَانَ لِفَتَاهُ عَجَبًا، وَلِلْحُوتِ سَرَبًا قَالَ فَلَمَّا انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، إِذْ هُمَا بِرَجُلٍ مُسَجًّى بِثَوْبٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ مُوسَى قَالَ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلاَمُ فَقَالَ أَنَا مُوسَى‏.‏ قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ نَعَمْ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا‏.‏ قَالَ لَهُ الْخَضِرُ يَا مُوسَى إِنَّكَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَكَهُ اللَّهُ لاَ أَعْلَمُهُ، وَأَنَا عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ اللَّهُ لاَ تَعْلَمُهُ‏.‏ قَالَ بَلْ أَتَّبِعُكَ‏.‏ قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلاَ تَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى السَّاحِلِ فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ فَعُرِفَ الْخَضِرُ فَحَمَلُوهُمْ فِي سَفِينَتِهِمْ بِغَيْرِ نَوْلٍ ـ يَقُولُ بِغَيْرِ أَجْرٍ ـ فَرَكِبَا السَّفِينَةَ قَالَ وَوَقَعَ عُصْفُورٌ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ، فَغَمَسَ مِنْقَارَهُ الْبَحْرَ فَقَالَ الْخَضِرُ لِمُوسَى مَا عِلْمُكَ وَعِلْمِي وَعِلْمُ الْخَلاَئِقِ فِي عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ مِقْدَارُ مَا غَمَسَ هَذَا الْعُصْفُورُ مِنْقَارَهُ قَالَ فَلَمْ يَفْجَأْ مُوسَى، إِذْ عَمَدَ الْخَضِرُ إِلَى قَدُومٍ فَخَرَقَ السَّفِينَةَ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا ‏{‏لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ‏}‏ الآيَةَ فَانْطَلَقَا إِذَا هُمَا بِغُلاَمٍ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ فَقَطَعَهُ‏.‏ قَالَ لَهُ مُوسَى ‏{‏أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا * قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ‏}‏ فَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا فَأَقَامَهُ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى إِنَّا دَخَلْنَا هَذِهِ الْقَرْيَةَ، فَلَمْ يُضَيِّفُونَا وَلَمْ يُطْعِمُونَا، لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا‏.‏ قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَدِدْنَا أَنَّ مُوسَى صَبَرَ حَتَّى يُقَصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا ‏"‏‏.‏ قَالَ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ وَكَانَ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا، وَأَمَّا الْغُلاَمُ فَكَانَ كَافِرًا‏.‏
Traduction
Rapporté par Sa’id bin Jubair

J’ai dit à Ibn 'Abbas : « Nauf-al-Bakali » prétend que Moïse de Bani Israël n’était pas Moïse, le compagnon d’Al-Khadir. Ibn 'Abbas a dit : « L’ennemi d’Allah ment ! Ubai bin Ka’b nous a rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Moïse s’est levé pour prononcer un sermon devant Bani Israël et on lui a demandé : « Qui est la personne la plus instruite parmi les gens ? » Moïse répondit : « Je suis le plus instruit. » Allah a alors réprimandé Moïse, car il n’a pas attribué tout savoir à Allah, mais seulement l’Inspiration Divine est venue : « Oui, l’un de Nos serviteurs à la jonction des deux mers est plus érudit que toi. » Moïse dit : « Ô mon Seigneur ! Comment peut-on le rencontrer ? Allah a dit : « Prends un poisson dans un panier et partout où le poisson est perdu, suis-le (tu le trouveras en ce lieu). Moïse se mit donc en route avec son serviteur Ioucha bin Midi, et ils emportèrent avec eux un poisson jusqu’à ce qu’ils atteignent un rocher et s’y reposent. Moïse baissa la tête et s’endormit. (Sufyan, un narrateur secondaire, a dit que quelqu’un d’autre que 'Amr a dit) « Au rocher, il y avait une source d’eau appelée « Al-Hayat » et personne n’est entré en contact avec son eau mais est devenu vivant. Une partie de l’eau de cette source est tombée sur ce poisson, de sorte qu’il s’est déplacé et a glissé hors du panier et est entré dans la mer. Quand Moïse se réveilla, il demanda à son serviteur : « Apporte notre repas de bonne heure » (18.62). Le narrateur ajouta : Moïse ne souffrit de fatigue qu’après avoir dépassé le lieu qu’il avait reçu l’ordre d’observer. Son serviteur Ioucha bin Noon lui dit : « Te souviens-tu (de ce qui s’est passé) lorsque nous nous sommes rendus au rocher ? J’ai bien oublié le poisson... (18.63) Le narrateur ajouta : Ils revinrent donc, revinrent sur leurs pas, puis ils trouvèrent dans la mer le chemin des poissons qui ressemblait à un tunnel. Il y eut donc un événement étonnant pour son serviteur, et il y eut un tunnel pour le poisson. Lorsqu’ils atteignirent le rocher, ils trouvèrent un homme couvert d’un vêtement. Moïse le salua. L’homme dit d’un ton étonné : « Y a-t-il une telle salutation dans votre pays ? » Moïse dit : « Je suis Moïse. » L’homme a dit : « Moïse de Bani Israël ? » Moïse répondit : « Oui », et il ajouta : « Puis-je te suivre afin que tu m’enseignes quelque chose de la connaissance qui t’a été enseignée ? » (18.66). Al-Khadir lui dit : « Ô Moïse ! Vous avez quelque chose de la connaissance d’Allah qu’Allah vous a enseigné et que je ne sais pas. et j’ai quelque chose de la science d’Allah qu’Allah m’a enseigné et que vous ne savez pas. Moïse dit : « Mais je te suivrai. » Al-Khadir dit : « Alors, si tu me suis, ne me pose aucune question sur quoi que ce soit jusqu’à ce que je te parle moi-même à ce sujet. » (18.70). Après cela, tous deux longèrent le bord de la mer. Passe près d’eux un bateau dont l’équipage reconnaît Al-Khadir et les reçoit gratuitement à bord. Alors ils ont tous les deux embarqué. Un moineau vint s’asseoir sur le bord de la barque et trempa son bec dans la mer. Al-Khadir dit à Moïse. « Mon savoir, et votre savoir, et tout le savoir de la création comparé à la connaissance d’Allah, ne sont rien de plus que l’eau prise par le bec de ce moineau. » Alors Moïse fut surpris par l’action d’Al-Khadir de prendre une herminette et de saborder le bateau avec. Moïse lui dit : « Ces gens nous ont donné un moyen de transport gratuit, mais tu as fait exprès de saborder leur barque pour les noyer. Vous l’avez sûrement fait... (18.71) Puis ils s’avancèrent tous les deux et trouvèrent un garçon qui jouait avec d’autres garçons. Al-Khadir l’a saisi par la tête et l’a coupée. Moïse lui dit : « As-tu tué un innocent qui n’a tué personne ? Vous avez sûrement fait quelque chose d’illégal ! ' (18.74) Il dit : "Ne t’ai-je pas dit que tu ne pourras pas avoir de patient avec moi jusqu’à... mais ils refusèrent de les recevoir comme leurs invités. Là, ils y trouvèrent un mur sur le point de s’effondrer. (18.75-77) Al-Khadir bougea ainsi sa main et la redressa (la répara). Moïse lui dit : 'Quand nous sommes entrés dans cette ville, on ne nous a ni donné l’hospitalité ni ne nous a nourris ; si tu l’avais voulu, tu aurais pu prendre un salaire pour cela. Al-Khadir dit : « Voici la séparation entre toi et moi, je vais te dire l’interprétation de (ces choses) pour lesquelles tu n’as pas pu tenir patience. » ... (18.78) Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Nous aurions souhaité que Moïse soit plus patient afin qu’Il (Allah) puisse nous raconter davantage leur histoire. » Ibn 'Abbas avait l’habitude de réciter : « Et devant eux, il y avait un roi qui avait l’habitude de s’emparer de toute barque par la force. (18.79) ... Et quant à l’enfant, il était incrédule. "