حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كُنْتُ رَجُلاً قَيْنًا، وَكَانَ لِي عَلَى الْعَاصِي بْنِ وَائِلٍ دَيْنٌ فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ، فَقَالَ لِي لاَ أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَنْ أَكْفُرَ بِهِ حَتَّى تَمُوتَ ثُمَّ تُبْعَثَ‏.‏ قَالَ وَإِنِّي لَمَبْعُوثٌ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ فَسَوْفَ أَقْضِيكَ إِذَا رَجَعْتُ إِلَى مَالٍ وَوَلَدٍ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَتْ ‏{‏أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا * أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا * كَلاَّ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا * وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا‏}‏‏.‏
Traduction
Rapporté par Khabbab

J’étais forgeron et Al-Asi Bin Wail me devait une dette, alors je suis allé le voir pour l’exiger. Il m’a dit. « Je ne te paierai pas ta dette jusqu’à ce que tu ne croies pas en Mohammed. » J’ai dit : « Je ne déscroirai pas en Mohammed jusqu’à ce que tu meures et que tu sois ressuscité. » Il a dit : « Est-ce que je ressusciterai après ma mort ? S’il en est ainsi, je te paierai (là-bas) si je trouve des richesses et des enfants. C’est ainsi qu’il fut révélé : « Avez-vous vu celui qui n’a pas cru à Nos signes, et qui a dit : On me donnera certainement des richesses et des enfants ? A-t-il connu de l’invisible ou a-t-il contracté une alliance de la part du Miséricordieux ? Non! Nous rapporterons ce qu’il dit, et nous ajouterons encore et encore à son châtiment. Et Nous hériterons de lui tout ce dont il parle, et il comparaîtra seul devant Nous. (19.77-80)