حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ عُوَيْمِرًا، أَتَى عَاصِمَ بْنَ عَدِيٍّ وَكَانَ سَيِّدَ بَنِي عَجْلاَنَ فَقَالَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي رَجُلٍ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَتَى عَاصِمٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ، فَسَأَلَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَرِهَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا، قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَجَاءَ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ الْقُرْآنَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمُلاَعَنَةِ بِمَا سَمَّى اللَّهُ فِي كِتَابِهِ، فَلاَعَنَهَا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ حَبَسْتُهَا فَقَدْ ظَلَمْتُهَا، فَطَلَّقَهَا، فَكَانَتْ سُنَّةً لِمَنْ كَانَ بَعْدَهُمَا فِي الْمُتَلاَعِنَيْنِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْظُرُوا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَلاَ أَحْسِبُ عُوَيْمِرًا إِلاَّ قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ فَلاَ أَحْسِبُ عُوَيْمِرًا، إِلاَّ قَدْ كَذَبَ عَلَيْهَا ‏"‏‏.‏ فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الَّذِي نَعَتَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ تَصْدِيقِ عُوَيْمِرٍ، فَكَانَ بَعْدُ يُنْسَبُ إِلَى أُمِّهِ‏.‏
Traduction
Rapporté par Sahl bin Saud

'Uwaimir vint voir 'Asim bin 'Adi qui était le chef des Bani Ajlan et lui dit : « Que dites-vous d’un homme qui a trouvé un autre homme avec sa femme ? Devait-il le tuer après quoi vous le tueriez (c’est-à-dire le mari), ou que devait-il faire ? S’il te plaît, interroge le Messager d’Allah (ﷺ) à ce sujet en mon nom. » 'Asim alla alors voir le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! (Et lui posa cette question), mais le Messager d’Allah (ﷺ) n’aimait pas la question : « Quand 'Uwaimir demanda à 'Asim (à propos de la réponse du Prophète), 'Asim répondit que le Messager d’Allah (ﷺ) n’aimait pas de telles questions et les considérait comme honteuses. « Uwaimir dit alors : « Par Allah, je n’abandonnerai pas la demande à moins que je n’interroge le Messager d’Allah (ﷺà ce sujet. » Uwaimir vint (voir le Prophète) et dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Un homme a trouvé un autre homme avec sa femme ! Devrait-il le tuer, après quoi tu le tuerais (le mari, à Qisas) ou que ferait-il ? Le Messager d’Allah (ﷺa dit : « Allah a révélé votre cas et celui de votre épouse dans le Coran : « Le Messager d’Allah (ﷺ) leur a ordonné d’accomplir les mesures de la Mula’ana conformément à ce qu’Allah avait mentionné dans Son Livre. Alors 'Uwaimir fit la Mula’ana avec elle et dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Si je la gardais, je l’opprimerais. Alors 'Uwaimir a divorcé d’elle et ainsi le divorce est devenu une tradition après eux pour ceux qui se trouvaient être impliqués dans une affaire de Mula’ana. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit alors : « Regardez ! Si elle (la femme d’Uwaimir) accouche d’un enfant noir avec de grands yeux noirs profonds, de grandes hanches et de grosses jambes, alors je serai d’avis que 'Uwaimir a dit la vérité ; mais si elle accouche d’un enfant rouge ressemblant à une Wahra, alors nous considérerons que 'Uwaimir a menti contre elle.' Plus tard, elle accoucha d’un enfant portant les qualités que le Messager d’Allah (ﷺ) avait mentionnées comme preuve de la revendication d’Uwaimir. C’est pourquoi l’enfant a été attribué à sa mère dès lors.