حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ الْقِصَاصُ، وَلَمْ تَكُنْ فِيهِمُ الدِّيَةُ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِهَذِهِ الأُمَّةِ ‏{‏كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأُنْثَى بِالأُنْثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ‏}‏ فَالْعَفْوُ أَنْ يَقْبَلَ الدِّيَةَ فِي الْعَمْدِ ‏{‏فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ‏}‏ يَتَّبِعُ بِالْمَعْرُوفِ وَيُؤَدِّي بِإِحْسَانٍ، ‏{‏ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ‏}‏ وَرَحْمَةٌ مِمَّا كُتِبَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ‏.‏ ‏{‏فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ‏}‏ قَتَلَ بَعْدَ قَبُولِ الدِّيَةِ‏.‏
Traduction
Rapporté par Ibn 'Abbas

La loi de Qisas (c’est-à-dire l’égalité dans la punition) a été prescrite pour les enfants d’Israël, mais le Diya (c’est-à-dire le prix du sang n’a pas été ordonné pour eux). Alors Allah dit à cette nation (c’est-à-dire aux musulmans) : « Ô vous qui croyez ! La loi d’Al-Qisas (c’est-à-dire l’égalité dans la punition) vous est prescrite en cas de meurtre : le libre pour le libre, l’esclave pour l’esclave et la femelle pour la femelle. Mais si les parents (ou l’un d’entre eux) de la personne tuée pardonnent à leur frère (c’est-à-dire aux tueurs quelque chose de Qisas (c’est-à-dire de ne pas tuer le tueur en acceptant le prix du sang en cas de meurtre intentionnel) ----alors les parents (de la personne tuée) doivent exiger le prix du sang d’une manière raisonnable et le tueur doit payer avec une belle gratitude. C’est une allevitation et une miséricorde de la part de ton Seigneur (en comparaison de ce qui a été prescrit pour les nations avant toi). Ainsi, après cela, quiconque transgresse les limites (c’est-à-dire tuer le tueur après avoir pris le prix du sang) aura un châtiment douloureux. (2.178)