حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏{‏قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ‏}‏ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَأَى قُرَيْشًا اسْتَعْصَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَيْهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ ‏"‏‏.‏ فَأَخَذَتْهُمُ السَّنَةُ حَتَّى حَصَّتْ كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى أَكَلُوا الْعِظَامَ وَالْجُلُودَ ـ فَقَالَ أَحَدُهُمْ حَتَّى أَكَلُوا الْجُلُودَ وَالْمَيْتَةَ ـ وَجَعَلَ يَخْرُجُ مِنَ الأَرْضِ كَهَيْئَةِ الدُّخَانِ فَأَتَاهُ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ أَىْ مُحَمَّدُ إِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَكْشِفَ عَنْهُمْ فَدَعَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَعُودُوا بَعْدَ هَذَا ‏"‏‏.‏ فِي حَدِيثِ مَنْصُورٍ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ‏}‏ إِلَى ‏{‏عَائِدُونَ‏}‏ أَيُكْشَفُ عَذَابُ الآخِرَةِ فَقَدْ مَضَى الدُّخَانُ وَالْبَطْشَةُ وَاللِّزَامُ وَقَالَ أَحَدُهُمُ الْقَمَرُ وَقَالَ الآخَرُ الرُّومُ‏.‏
Copier
Rapporté par 'Abdullah

Allah a envoyé (le Prophète) Mohammed et a dit : « Dis : Je ne vous demande pas de salaire pour cela (le Coran) et je ne suis pas de ceux qui prétendent des choses qui n’existent pas. » (38.68) Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) vit Quraysh debout contre lui, il dit : « Ô Allah ! Aidez-moi contre eux en les affligant de sept années de famine semblables aux sept années (de famine) de Joseph. Ils furent donc affligés d’une année de sécheresse qui détruisit tout, et ils mangèrent des os et des peaux. (L’un d’eux dit) : « Et ils mangèrent des peaux et des animaux morts, et il leur sembla qu’il sortait de la terre quelque chose comme de la fumée. Alors Abou Soufyan vint voir le Prophète (ﷺ) et lui dit : « Ô Mohammed ! Votre peuple est au bord de la destruction ! S’il vous plaît, invoquez Allah pour les soulager. Alors le Prophète (ﷺ) a invoqué Allah pour eux (et la famine a disparu). Il leur dit. « Après cela, tu retourneras (au paganisme). » Abdullah récita alors : « Veillez donc sur le jour où le ciel exhalera une sorte de fumée bien visible....... mais en vérité, tu retourneras (à l’incrédulité). Il ajouta : « Le châtiment leur sera-t-il enlevé dans l’au-delà ? La fumée, l’étreinte et l’Al-Lizam sont tous passés. L’un des narrateurs a dit : « La division de la lune. » Et un autre a dit : « La défaite des Romains est passée.