حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ الْقُعُودُ قَالُوا هَؤُلاَءِ قُرَيْشٌ‏.‏ قَالَ مَنِ الشَّيْخُ قَالُوا ابْنُ عُمَرَ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَىْءٍ أَتُحَدِّثُنِي، قَالَ أَنْشُدُكَ بِحُرْمَةِ هَذَا الْبَيْتِ أَتَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَتَعْلَمُهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَدْرٍ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَخَلَّفَ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَكَبَّرَ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ لأُخْبِرَكَ وَلأُبَيِّنَ لَكَ عَمَّا سَأَلْتَنِي عَنْهُ، أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ مَرِيضَةً، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ ‏"‏‏.‏ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ لَبَعَثَهُ مَكَانَهُ، فَبَعَثَ عُثْمَانَ، وَكَانَ بَيْعَةُ الرُّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ اذْهَبْ بِهَذَا الآنَ مَعَكَ‏.‏
Copier
Rapporté par Outhman ben Mauhab

Un homme est venu accomplir le Hajj à la maison (d'Allah). Voyant des gens assis, il dit: "Qui sont ces gens assis?"Quelqu'un a dit: "Ce sont les gens de Quraish."Il a dit:" Qui est le vieil homme?"Ils ont dit:" Ibn ' Umar."Il est allé vers lui et lui a dit:" Je veux te poser une question sur quelque chose; veux-tu m'en parler? Je vous demande avec le respect dû à la sainteté de cette Maison (Sacrée), savez-vous que 'Uthman bin' Affan s'est enfui le jour d'Uhud?"Ibn' Umar a dit: "Oui."Il a dit:" Savez - vous qu'il (c'est-à-dire `Uthman) était absent de la Badr (bataille) et ne l'a pas rejoint?"Ibn' Umar a dit: "Oui."Il a dit:" Savez-vous qu'il n'a pas assisté au serment d'allégeance de Ridwan (c'est-à-dire Serment d'allégeance à Hudaibiya) et n'en a pas été témoin?"Ibn Omar répondit: "Oui", puis il dit: "Allahu-Akbar! Ibn Omar dit: "Viens, je vais t'informer et t'expliquer ce que tu as demandé. Quant à la fuite (de ' Uthman) le jour d'Uhud, je témoigne qu'Allah lui a pardonné. En ce qui concerne son absence du Badr (bataille), il était marié à la fille du Messager d'Allah (<) et elle était malade, alors le Prophète ( < < /span>) lui a dit: "Tu auras une récompense comme celle qu'obtiendra un homme qui a combattu la bataille de Badr, et aura également la même part du butin.'Quant à son absence du serment d'allégeance de Ridwan s'il y avait eu quelqu'un de plus respecté par les Mecquois que `Uthman bin `Affan, le Prophète aurait sûrement envoyé cet homme à la place de `Uthman. Alors le Prophète ( < < / span>) l'a envoyé (c'est-à-dire 'Uthman à La Mecque) et le serment d'allégeance de Ridwan a eu lieu après que' Uthman soit allé à La Mecque. Le Prophète leva la main droite en disant. "C'est la main de `Uthman', et il l'a frappée sur son autre main et a dit: "C'est pour `Uthman.'"Ibn' Umar a alors dit (à l'homme), " Allez maintenant, après avoir pris cette information."