حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَ عَنْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ صَدِيقًا لأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا مَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ، وَكَانَ سَعْدٌ إِذَا مَرَّ بِمَكَّةَ نَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ انْطَلَقَ سَعْدٌ مُعْتَمِرًا، فَنَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ بِمَكَّةَ، فَقَالَ لأُمَيَّةَ انْظُرْ لِي سَاعَةَ خَلْوَةٍ لَعَلِّي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ‏.‏ فَخَرَجَ بِهِ قَرِيبًا مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ فَلَقِيَهُمَا أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ يَا أَبَا صَفْوَانَ، مَنْ هَذَا مَعَكَ فَقَالَ هَذَا سَعْدٌ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ أَلاَ أَرَاكَ تَطُوفُ بِمَكَّةَ آمِنًا، وَقَدْ أَوَيْتُمُ الصُّبَاةَ، وَزَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ تَنْصُرُونَهُمْ وَتُعِينُونَهُمْ، أَمَا وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنَّكَ مَعَ أَبِي صَفْوَانَ مَا رَجَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ سَالِمًا‏.‏ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ وَرَفَعَ صَوْتَهُ عَلَيْهِ أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ مَنَعْتَنِي هَذَا لأَمْنَعَنَّكَ مَا هُوَ أَشَدُّ عَلَيْكَ مِنْهُ طَرِيقَكَ عَلَى الْمَدِينَةِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أُمَيَّةُ لاَ تَرْفَعْ صَوْتَكَ يَا سَعْدُ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ سَيِّدِ أَهْلِ الْوَادِي‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ دَعْنَا عَنْكَ يَا أُمَيَّةُ، فَوَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِنَّهُمْ قَاتِلُوكَ‏.‏ قَالَ بِمَكَّةَ قَالَ لاَ أَدْرِي‏.‏ فَفَزِعَ لِذَلِكَ أُمَيَّةُ فَزَعًا شَدِيدًا، فَلَمَّا رَجَعَ أُمَيَّةُ إِلَى أَهْلِهِ قَالَ يَا أُمَّ صَفْوَانَ، أَلَمْ تَرَىْ مَا قَالَ لِي سَعْدٌ قَالَتْ وَمَا قَالَ لَكَ قَالَ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُمْ قَاتِلِيَّ، فَقُلْتُ لَهُ بِمَكَّةَ قَالَ لاَ أَدْرِي‏.‏ فَقَالَ أُمَيَّةُ وَاللَّهِ لاَ أَخْرُجُ مِنْ مَكَّةَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ بَدْرٍ اسْتَنْفَرَ أَبُو جَهْلٍ النَّاسَ قَالَ أَدْرِكُوا عِيرَكُمْ‏.‏ فَكَرِهَ أُمَيَّةُ أَنْ يَخْرُجَ، فَأَتَاهُ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ يَا أَبَا صَفْوَانَ، إِنَّكَ مَتَى مَا يَرَاكَ النَّاسُ قَدْ تَخَلَّفْتَ وَأَنْتَ سَيِّدُ أَهْلِ الْوَادِي تَخَلَّفُوا مَعَكَ، فَلَمْ يَزَلْ بِهِ أَبُو جَهْلٍ حَتَّى قَالَ أَمَّا إِذْ غَلَبْتَنِي، فَوَاللَّهِ لأَشْتَرِيَنَّ أَجْوَدَ بَعِيرٍ بِمَكَّةَ ثُمَّ قَالَ أُمَيَّةُ يَا أُمَّ صَفْوَانَ جَهِّزِينِي‏.‏ فَقَالَتْ لَهُ يَا أَبَا صَفْوَانَ وَقَدْ نَسِيتَ مَا قَالَ لَكَ أَخُوكَ الْيَثْرِبِيُّ قَالَ لاَ، مَا أُرِيدُ أَنْ أَجُوزَ مَعَهُمْ إِلاَّ قَرِيبًا‏.‏ فَلَمَّا خَرَجَ أُمَيَّةُ أَخَذَ لاَ يَنْزِلُ مَنْزِلاً إِلاَّ عَقَلَ بَعِيرَهُ، فَلَمْ يَزَلْ بِذَلِكَ حَتَّى قَتَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِبَدْرٍ‏.‏
Copier
Rapporté par ' Abdullah bin Mas'ud

De Sa'd bin Mu'adh: Sa'd bin Mu'adh était un ami intime d'Umaiya bin Khalaf et chaque fois qu'Umaiya passait par Médine, il avait l'habitude de rester avec Sa'd, et chaque fois que Sa'd allait à La Mecque, il avait l'habitude de rester avec Umaiya. Lorsque le Messager d'Allah (< < /span>) est arrivé à Médine, Sa'd est allé faire la `Umra et est resté chez Umaiya à La Mecque. Il a dit à Umaiya: "Parlez - moi d'un moment où (la Mosquée) est vide afin que je puisse effectuer le Tawaf autour de la Kaaba."Alors Umaiya est allé avec lui vers midi. Abu Jahl les a rencontrés et a dit: "O Abu Safwan! Qui est cet homme qui vous accompagne?"Il a dit:" Il est Sa'd. "Abu Jahl s'est adressé à Sa'd en disant:" Je te vois errer en toute sécurité à La Mecque malgré le fait que tu as abrité des gens qui ont changé de religion (c'est-à-dire sont devenus musulmans) et ont affirmé que tu les aiderais et les soutiendrais. Par Allah, si vous n'étiez pas en compagnie d'Abu Safwan, vous ne seriez pas en mesure d'aller en toute sécurité avec votre famille."Sa'd, élevant la voix, lui dit:" Par Allah, si tu devais m'empêcher de faire cela (c'est-à-dire de faire le Tawaf), je t'empêcherais certainement de quelque chose qui a plus de valeur pour toi, c'est-à-dire ton passage à Médine."Sur ce, Umaiya lui dit:" Ô Sa'd, n'élève pas la voix devant Abu-l-Hakam, le chef des gens de la Vallée (de La Mecque)."Sa'd a dit:" Ô Umaiya, arrête ça! Par Allah, j'ai entendu le Messager d'Allah ( < < /span>) prédire que le musulman vous tuera."Umaiya a demandé:" À La Mecque?"Sa'd a dit :" Je ne sais pas."Umaiya a été très effrayée par cette nouvelle. Quand Umaiya est retourné dans sa famille, il a dit à sa femme: "O Um Safwan! Tu ne sais pas ce que Sa m'a dit? "Elle a dit:" Que vous a-t-il dit?"Il a répondu:" Il prétend que Muhammad les a informés (c'est-à-dire les compagnons qu'ils vont me tuer. Je lui ai demandé: "À La Mecque?"Il a répondu :" Je ne sais pas."Puis Umaiya a ajouté:" Par Allah, je ne sortirai jamais de La Mecque."Mais quand le jour de (la Ghazwa de) Badr est arrivé, Abu Jahl a appelé les gens à la guerre en disant:" Va protéger ta caravane."Mais Umaiya n'aimait pas sortir (de La Mecque). Abou Jahl vint à lui et lui dit: "Ô Abou Safwan! Si les gens te voient rester en arrière alors que tu es le chef des gens de la vallée, alors ils resteront en arrière avec toi."Abu Jahl a continué à le pousser à y aller jusqu'à ce qu'il (c'est-à-dire Umaiya) dise:" Puisque vous m'avez forcé à changer d'avis, par Allah, je vais acheter le meilleur chameau de La Mecque. Puis Umaiya a dit (à sa femme). "O Um Safwan, prépare ce dont j'ai besoin (pour le voyage)."Elle lui dit:" O Abu Safwan! As-tu oublié ce que ton frère Yathribi t'a dit?"Il a dit:" Non, mais je ne veux pas aller avec eux mais pour une courte distance."Alors, quand Umaiya sortait, il avait l'habitude d'attacher son chameau partout où il campait. Il a continué à faire cela jusqu'à ce qu'Allah le fasse tuer à Badr.