حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْخَنْدَقِ وَوَضَعَ السِّلاَحَ وَاغْتَسَلَ، أَتَاهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَالَ قَدْ وَضَعْتَ السِّلاَحَ وَاللَّهِ مَا وَضَعْنَاهُ، فَاخْرُجْ إِلَيْهِمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِلَى أَيْنَ ‏"‏‏.‏ قَالَ هَا هُنَا، وَأَشَارَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ‏.‏
Copier
Rapporté par Ibn ' Umar

Le jour d'Al-Ahzab (c'est-à-dire des Clans), le Prophète (translate) a dit:"Aucun d'entre vous musulmans) ne devrait offrir la prière d'Asr mais à la place de Banu Quraiza."La prière du' Asr est devenue due pour certains d'entre eux en chemin. Certains d'entre eux ont dit: "Nous ne l'offrirons pas avant de l'atteindre, le lieu de Banu Quraiza", tandis que d'autres ont dit: "Non, nous prierons à cet endroit, car le Prophète (translate) ne voulait pas dire cela pour nous."Plus tard, Cela a été mentionné au Prophète (< < /span>) et il n'a réprimandé aucun des deux groupes.