حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْعَزْلِ،، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ، فَأَصَبْنَا سَبْيًا مِنْ سَبْىِ الْعَرَبِ، فَاشْتَهَيْنَا النِّسَاءَ وَاشْتَدَّتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ، وَأَحْبَبْنَا الْعَزْلَ، فَأَرَدْنَا أَنْ نَعْزِلَ، وَقُلْنَا نَعْزِلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا قَبْلَ أَنْ نَسْأَلَهُ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا، مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلاَّ وَهْىَ كَائِنَةٌ ‏"‏‏.‏
Copier
Rapporté par Jabir bin ' Abdullah

Nous avons participé à la Ghazwa du Najd avec le Messager d'Allah ( < < /span>) et lorsque l'heure du repos de l'après-midi approchait alors qu'il était dans une vallée avec beaucoup d'arbres épineux, il est descendu sous un arbre et s'est reposé à son ombre et a accroché son épée (dessus). Les gens se sont dispersés parmi les arbres pour avoir de l'ombre. Alors que nous étions dans cet état, le Messager d'Allah (< < /span>) nous a appelés et nous sommes venus et avons trouvé un bédouin assis devant lui. Le Prophète ( < < /span>) a dit: "Ceci (Bédouin) est venu vers moi pendant que je dormais, et il a pris mon épée furtivement. Je me suis réveillé alors qu'il se tenait près de ma tête, tenant mon épée sans son fourreau. Il a dit: "Qui te sauvera de moi?"J'ai répondu:" Allah."Alors il l'a gainé (c'est-à-dire l'épée) et s'est assis, et le voici."Mais le Messager d'Allah (< < /span>) ne l'a pas puni.