حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، سَمِعَ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ. وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَدْخُلَنَّ هَؤُلاَءِ عَلَيْكُنَّ ". قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ الْمُخَنَّثُ هِيتٌ. حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا، وَزَادَ وَهْوَ مُحَاصِرٌ الطَّائِفَ يَوْمَئِذٍ.
                                
                            Traduction
                        
                                    Rapporté par Umm Salama
                                
                                Le Prophète (ﷺ) est venu à moi alors qu’il y avait un homme efféminé assis avec moi, et je l’ai entendu (c’est-à-dire l’homme efféminé) dire à 'Abdullah bin Abi Umaiya : « Ô 'Abdullah ! Voyez si Allah vous fera conquérir Ta’if demain, puis prenez la fille de Ghailan (en mariage) car elle montre quatre plis de chair lorsqu’elle vous fait face, et huit lorsqu’elle tourne le dos. Le Prophète (ﷺ) a alors dit : « Ces (hommes efféminés) ne doivent jamais entrer en vous (ô femmes !) ». Ibn Juraij a dit : « Cet homme efféminé s’appelait Hit. »
Rapporté par Hisham :
La narration ci-dessus et a ajouté un extra, qu’à ce moment-là, le Prophète assiégeait Taïf.